If 2013 and 2014 were the years when the selfie craze took hold, then 2015 was when we discovered how dangerous they are.
如果说2013年和2014年是自拍风靡全球的两年,那么2015年则是我们发现自拍是有多危险的一年了。

In January, three Indian college students were killed by a train when they stopped on the road to Agra and tried to take a photograph of themselves in front of it.
一月份,三个印度学生在一条通往阿格拉的铁轨前自拍,不幸丧生。

In August it was David González Lopez, 32, killed photographing himself during the bull run in Villaseca de la Sagra, Spain. In September, a teenaged Russian urban climbing enthusiast fell from the roof of a nine-storey building, and a young Australian woman, Kristi Kafcaloudis, fell from the Trolltunga rock in Norway.
八月,32岁的大卫·冈萨雷斯在西班牙比利亚塞卡德拉萨格拉镇上的奔牛节中自拍时不幸丧生。九月,一名俄罗斯青年攀爬爱好者从一栋九层高的建筑顶部坠落,一澳大利亚年轻女性克丽丝蒂·凯菲克罗蒂斯在挪威巨人之舌岩石上坠落丧生(均是因为自拍)。

In the past, Darwin awards have been declared for deaths like these, attributing the victim’s death to their foolishness, but really, it seems fair to put most down to youthful misadventure – egged on by the promise of a souvenir photograph and an online audience.
以前达尔文奖是颁发给这些因自身愚蠢而死去的人,但说真的,现在好像要颁发给那些因意外事故而死去的年轻生命了——这些年轻的生命想着要拍张纪念照,并借此在网上获得粉丝,谁知却因此走上不归路。

In Russia, selfie deaths are now becoming a matter of national concern. “Since the beginning of the year, we are talking about some hundred cases of injuries for sure,” said Yelena Alexeyeva, an aide to the interior minister – and she was speaking in July.
在俄罗斯,自拍死亡事件已经成为举国上下关注的问题。内政部长幕僚叶莲娜·艾勒锡耶娃七月说道:“今年伊始,已被证实的这类伤亡案例就有上百起。”

相关推荐:自拍死伤无数 俄罗斯忍无可忍发布官方指南>>>

As a result, the interior ministry launched a public safety campaign, warning people not to pose in dangerous places, and to keep their wits about them. Perhaps some day, ideally soon, the “safe selfie” lesson will be a fact of life in the world’s schools.
结果,内政部发起了一项公共安全项目,警醒人们不要在危险的地方自拍,并提醒他们要时刻保持警觉。可能某一天,也许很快就会成为现实,世界各地的学校就会开设“安全自拍”这门课程。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。