A new video breaks down a century of food trends in America, from the cheap and simple favorites at the beginning of the 1900s to the ethnic picks most served today.
美国一段新出视频将一个世纪的食物潮流趋势依次解析,从20世纪初廉价简单的小吃开始到今天都可以吃到的各种外国小食。

The clip, Called 100 Years of Family Dinner, is a fascinating look at just how much American cuisine has evolved since WWI.
这段Mode网站的剪辑视频“100年来的家宴演变史”以一个独特的视角向人们展现了自一站以来美国菜的进化历程。

Starting in 1915, the video beginnings with the camera trained on a plate of roast beef and Franconia potatoes. The plate itself, like those included throughout the video, also represents the time period.
从1915年开始,这段视频将摄像头定格在一盘烤牛肉和法兰克尼亚土豆上面。和视频里出现的所有东西一样,盘子本身也代表着特定的时代。

During World War I, women were advised to serve their families beef, pork, and mutton no more than once a day to make sure there'd be enough for everyone, so a hearty meal like this one was likely to be saved for dinner.
一战期间,按照习惯,妇女们会准备牛肉、猪肉和羊肉,但一天只吃一回,那样就可以确保每个人都够吃,所以像这样丰盛的伙食可能要到正餐的时候才会有。

In the 1920s, Prohibition was in effect in the US, so any recipes that called for wine, sherry, or any other alcohol demanded a bit of improvising from cooks.
20世纪20年代美国实行禁酒令,所以很多要放红酒、雪莉酒或者其他酒精类的菜都要稍稍改一下烹饪方式。

For family dinner in 1925, the video features chicken à la King - a dish of chicken and vegetables in a cream sauce, which is served over rice.
视频中在1925年的家庭晚餐里,以皇家鸡饭为主调-一盘鸡肉和蔬菜,加上奶油酱,配以米饭。

The Great Depression hit in the '30s, meaning the video's 1935 meal - creamed chipped beef and buttered peas - is pretty simple.
20世纪30年代的大萧条=视频中1935年的膳食:奶油牛肉和黄油豌豆——极其简约。

The video's featured meal for 1955 - a Banquet brand turkey dinner with mashed potatoes and peas, served in an aluminum container - was a popular choice.
这段视频展现了1955年的特色餐:宴会级土鸡搭上土豆泥和豌豆,盛在铝容器内——这样的吃法很流行。

The meal for 1985 is still a common favorite for children: A Sloppy Joe sandwich with macaroni and cheese.
1985年的膳食至今仍然是小孩们的最爱:炒牛肉酱三明治搭配通心粉和奶酪。

Mexican and Tex-Mex dishes were particularly popular, making the video's 1995 meal - beef tacos with refried beans - and apt choice.
墨西哥菜和美墨边境的烹饪菜肴都曾风靡一时,这也是视频中1995年膳食的主基调——牛肉炸玉米饼搭炸豆泥——还有可任意搭配。

Globalization continued to effect meal choices in the new millennium, with Japanese food - and especially sushi, 2005's dish - becoming a go-to.
全球化一直影响着人们在新千年的膳食选择,2005年的流行菜日料——特别是寿司成为了人们的首选。

The video features grilled salmon over quinoa and kale salad for 2015, a spread that would undoubtedly please Gwyneth Paltrow and other svelte stars obsessed with the leafy green.
这段视频将盐烤三文鱼藜麦甘蓝沙拉作为2015年的主菜,这个趋势无疑会使格温妮丝·帕特洛和其他喜欢绿色蔬菜的瘦身明星很开心。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。