After having six sons, Stephen and Cher Lair were sure their seventh child would also be a boy. The Apex, North Carolina couple received a big surprise when they learned that number seven would, indeed, be a little girl.
史蒂芬·莱尔与雪儿·莱尔已育有六子,他俩的第七个孩子很有可能还是个男孩。当这对来自北卡罗来纳州Apex的夫妻了解到第七个孩子将是女娃娃时,他们大吃一惊。

When baby Ruby was born in August, the Lairs brought her home to a house filled with sons. News & Observer reporter Corey Lowenstein met with the family a few days later to film the boys' reactions to the new girl in town. The result is a video that has gone viral, showing the adorable reactions of each boy to his baby sister.
鲁比宝宝在八月呱呱坠地。莱尔夫妇随后把它抱回儿子满屋的家中。几天后,《新闻与观察者》的记者科里·洛温斯坦前去拜访,并拍摄了哥哥们对小妹妹的反应。视频记录了每个男孩对宝贝妹妹可爱的反应,结果这个视频也迅速走红。

"I'm excited that she's here. I'm scared because it's a girl," brother Campbell, 10, says in the video.
十岁的哥哥坎贝尔在视频中称:“妹妹的到来让我感到兴奋。我因它是个女孩而感到有些害怕。”

4-year-old Shepherd holds his baby sister and says, "This is Ruby and I love her…she is cuter than I thought she would be."
四岁的谢泼德揽着自己的妹妹说:“这是鲁比,我爱她。她比我想得还可爱。”

Sawyer, 7, appears smitten with Ruby, saying, "She's as precious as a ruby, and if I ever lost her, I would join a police force and I would definitely get whoever did it. And whoever did do it, I would probably lock them up for a thousand years."
七岁的索耶似乎被鲁比迷上了,他表示:“鲁比就像红宝石一样珍贵。如果有人把它抢去,我会当警察,而且一定要把做这事的家伙抓住,无论对方是谁。我还要把那些坏家伙锁起来,关上一千年。”

2-year-old Knox points out his sister's mouth and head to Lowenstein, while giving her several sweet kisses.
两岁的诺克斯向记者洛温斯坦指了指妹妹的嘴巴和头,还给了她几个甜甜的吻。

Jackson, 13, says he's looking forward to growing up with a sister. "I just don't know how this is gonna be…I've grown up with boys like six times, over and over again," he says.
十三岁的杰克逊期待着和妹妹一同长大,他说:“我只是不知道这会是怎样的体验…我已经有六次伴着弟弟们长大了,一直这样。”

5-year-old Houston tells Lowenstein, "I'm worried about the pink."
五岁的休斯顿告诉洛温斯:“我担心粉色。”

注:得知雪儿·莱尔怀的是女胎后,其友人做蛋糕庆祝,并对雪儿说如果蛋糕切开里面是蓝色,她会生男孩,如果是粉色,她就会生女孩。结果可想而知,蛋糕切开来是粉色,雪儿大为激动。

Stephen Lair says he and his wife both come from small families and never thought they'd have seven children. Lair also says they are thankful to have the video as a keepsake for Ruby, so that she can look back on her early days in a house full of boys.
史蒂芬·莱尔说他和妻子皆出生自小家庭,他们因而从未想过会有七个孩子。莱尔还表示他们感激人们给鲁比留下录像纪念,这样她长大后就能回顾自己小时候与满屋子男孩相处的生活场景。

"In the end, we want our family to be a blessing to others. We want the love that we have for each other to be an encouragement. Seeing that happen through this video is a tremendous gift — one that we don't take for granted."
“最后我希望我们的家庭能给其他家庭带去支持,我们给家人的爱能鼓舞他人。我们通过这段视频看到了珍宝,我们不会认为这理所应当。”

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。