If you find yourself piling on the pounds, try buying a new set of crockery.
如果你发现自己长肉了,不妨买套新餐具。

For the simple step of eating from a smaller plate could slash your calorie intake by nearly a tenth, according to Cambridge academics.
根据剑桥大学学者的一项研究,用较小的盘子吃饭,这看起来十分简单,却能减少将近1/10的热量摄入。

Their 387-page report into eating habits has produced the most conclusive evidence to date that people consume more food if they are given a bigger portion.
他们387页的报告成为有史以来最确凿的证据,证明用大器皿吃饭的人会吃下更多的食物。

They found that simply reducing the size of a plate or bowl reduces food intake by 159 calories a day - a 9 per cent change for a British adult.
他们发现,减小盘子或碗的尺寸能够减少159卡路里的热量摄入——这一分量占到一个英国成人每日摄取热量的9%。

People tend to fill their plate when they sit down for a meal - and do not stop eating until their plate is clean.
当人们坐下来就餐时,他们往往会把盘子堆得满满的——并且要一直吃到盘子清空才罢休。

By using smaller tableware, they will put less food on their plate in the first place.
通过使用较小的餐具,他们就能一开始就取较少的食物。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。