01

Welcome to Macquarie Island, which is home to an incredible four million penguins of all shapes and sizes.
欢迎来到麦夸里岛,400万身形体态各异的企鹅聚集于此,令人惊叹。

The penguins, which include about 850,000 breeding pairs of royals, pack on to beaches on an island that's only 20 miles long.
这群企鹅里包括85万对交配的皇家企鹅,挤在仅20英里之长的海滩上。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

02

While you may expect their personal island paradise to be covered in snow and ice, Macquarie is actually lush and green.
尽管你可能会以为这座岛屿——企鹅的私家天堂会冰雪覆盖,然而实际上岛上植被繁密,郁郁葱葱。

03

A sea of King Penguins can be seen bathing in the ocean off Lusitaina bay on the packed Macquarie Island.
在拥挤的麦夸里岛的路西塔尼亚海湾外,可以看到一大群帝企鹅沐浴在海洋里。

04

Playing happily in the waves next to their island haven, a number of King Penguins swim in the ocean in a row.
紧邻这座天堂般的岛屿,许多帝企鹅在海里排成行,欢快地在海浪里游泳嬉戏。

05

They do not rule exclusively, the birds have to share their Australian paradise with 100,000 seals, mainly elephant seals.
它们没有全权统治成为一岛之主,得和十万只海豹(主要是象海豹)共享这一澳大利亚有如仙境般的岛屿。

06

King penquins swimming off of Macquarie Island, halfway between New Zealand and Antarctica.
帝企鹅从新西兰和南极洲之间的麦夸里岛游离。

07

The birds have to share their home with the occasional boat trip. Tourists are keen to see the animals in their natural habitat.
企鹅有时还要与过往的游船共享家园,游客们很乐于在自然栖息地看到这些动物。

08

It may be hard to believe now, but the population was once near extinction, following extensive hunting in the early 20th century for its fur and blubber. Now the colony is thriving thanks to conservation measures being implemented in the 1960s and the island, which lies 900 miles south of Australia, becoming a Unesco World Heritage site in 1997.
听起来或许有些难以置信,但这些企鹅曾因其皮毛和油脂广遭狩猎,20世纪初期一度濒临灭绝。所幸20世纪60年代实施了保护措施,企鹅得以茁长生长,而这座位于澳大利亚以南900英里的小岛在1997年被列为联合国教科文组织世界遗产地。