1

A groom ditched his shoes and tie as he transformed into the hobbit, Frodo Baggins, for his Lord of the Rings wedding day.
在婚礼当天,为了他的“指环王”,一名新郎摒弃了自己的鞋和领带变身成了霍比特人弗罗多·巴金斯。

Will Grant, 28, who's a big fan of the J.R.R. Tolkien fantasy novel, convinced his wife-to-be, Amy Gander, 33, to turn their garden in Woolacombe, North Devon into Middle Earth for their big day.
28岁的威尔·格兰特是J.R.R.托尔金奇幻小说的忠实粉丝,在他们举办婚礼的当天,他说服了自己未来的妻子——33岁的艾米·冈德把两个人位于北德文区伍拉科姆的花园变成了中土世界。

I do: They rowed to a pond where a man dressed as Gandalf took their vows and a well-trained eagle delivered the wedding rings
我愿意:他们在池塘荡起双桨,一位扮成甘道夫的男子见证了他们的婚誓,同时一只训练有素的老鹰刁来了婚戒。

2

It took Will and Amy six months to plan their magical nuptials.
这场魔法婚礼花了威尔和艾米6个月来规划。

3

Family fun: The couple's five-month-old twins, Ferne and Xavier, and their 21-month-old girl, Gwen, came as baby hobbits while other guests kept their fancy dress as a surprise until the day.
天伦之乐:这对新人五个月大的双胞胎——福尼和泽维尔,还有他们21个月大的女儿格翁扮成了小霍比特人,而其他宾客直到婚礼当天才亮出了他们的化妆服当作惊喜。

6

Team effort: The idea of a Lord of the Rings wedding was suggested as a joke by one of Will's friends but it soon became a reality.
团体的努力:“指环王”婚礼是威尔一个朋友开的小玩笑,结果不久就变成了现实。

4

Archery session: Guests were warned to keep safety in mind when it came to weapons
射箭会议:宾客们可要小心了,武器可能从天而降哦!

5

Convincing act: 'Gimli the Dwarf warrior' won the prize for 'best dressed' (above) Amy said that her friend spent the whole day up walking on his knees and ended up with blisters.
超有信服力的角色扮演:“矮人战士金雳”荣获“最佳着装奖”(如上图),艾米说她的朋友一整天都在用膝盖走路,都起水泡了呢!(好拼==)

6

Taking a break: A guest - who appears to be dressed as a tree - has a quick drink in the sun.
小憩一下:一位扮演成树的来宾在烈日下快速的喝了口酒。