1

Entertaining at Buckingham Palace is never going to be a simple affair.
在白金汉宫内设宴从来就不是一件易事。

Each and every state banquet takes ten days to prepare for and requires 1,700 pieces of mismatched baroque, Rocco and neo-classic cutlery to be placed at each of the 170 table settings precisely 46cm apart.
每场国宴都需要耗费十天来准备,并且要求1700件交错搭配的餐具——巴洛克风格、洛可可风格以及新古典风格——摆放在170张桌子上,间距要正好是46厘米

Crockery is taken from King George IV’s 4,000-piece Grand Service (which takes a team of eight three weeks to unpack and repack) and 1,104 glasses - six for each guest to contain water, champagne for the toast, red wine, white wine, champagne or sweet wine and port - must be laid on the pristine 175-foot dining table.
餐具是来自国王乔治四世的4000件“大服务”(拆装重组需要耗费一个8人小组3天的时间),而1104件玻璃杯必须被放置在长175英尺的古典餐桌上——每位宾客配有6个玻璃杯,分别盛放水、祝酒时喝的香槟、红葡萄酒、白葡萄酒、香槟或者甜葡萄酒以及波特酒。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

2

A member of staff, Martha Lowry Corry, adjusts place settings on a table set for the annual state banquet for the Summer opening.
玛莎·劳里·科里是其中的一名工作人员。她正在调整夏季开放期国宴的餐桌上餐盘的位置。

3

Menus are displayed in a recreation of the kitchens. Last year the Royal Family welcomed around 62,000 guests to Buckingham Palace.
在真实还原的厨房里,人们能看到展示出的菜单。去年白金汉宫迎来了约6万2000名游客。

4

Royal crests displayed on aprons in a recreation of the kitchens. The exhibition shows the planning for a state banquet at the Palace.
被真实还原的皇家厨房还挂着饰有皇家徽章的围裙。这场展览表现出皇家为白金汉宫举行的国宴而做的准备。

5

A tray with insignia medals laid out for anInvestiture ceremony which is a popular feature at the Summer Opening of the Palace.
为一场授予仪式准备的诸多荣誉奖章盛放在一个托盘中。而它也成为白金汉宫夏季开放期间的热门看点。

6

Queen Elizabeth II's Coronation necklace and earrings are displayed with Queen Mary's Dorset Bow brooch (left) along with other jewellery worn by Her Majesty (right).
伊丽莎白二世女王加冕时佩戴的项链与耳环、玛丽皇后蝴蝶结胸针(图左)和女王佩戴过的其他珠宝(图右)被一同展示。

注:玛丽皇后是伊丽莎白二世的祖母。蝴蝶结胸针是1893年玛丽同乔治五世结婚时,多塞特郡人送给她的礼物。