1

1.The salesman who ate pasta off a subway floor.
推销员在地上吃意大利面。

Ravi Dalchand, a brand manager for Bissell Canada vacuum cleaners, vacuums a patch of floor with a Bissell and proceeds to eat pasta off the same spot in the Toronto subway. Then he sops up the sauce with bread. "I 100 percent stand by this product," Dalchand then declares.
拉维·达勒昌德是加拿大必胜清洁用品有限公司一名真空吸尘器的产品经理。他在多伦多地铁站里用必胜真空吸尘器清理出一小块地面,然后就开始在这块地面上吃起了意大利面,吃完还用面包蘸着汤汁吃掉。达勒昌德随后声称:“我100%支持这个产品。”

2

2.The man who was caught evading subway fare but was carrying $7000 in cash.
这个男人被抓到逃地铁票,身上却带着7000美元现金。

In June 2015, police stopped 35-year-old Timothy Chapman, of Woburn, Massachusetts, at the Back Bay subway station. Police say that while processing Chapman, they found he was carrying $7000 in cash. Despite this, he slipped through the turnstiles behind another customer to avoid paying the whopping $2.10 fare.
2015年6月,警察在后湾区地铁站拦住了35岁的蒂莫西·查普曼,他来自马萨诸塞州的沃本。警察说对查普曼进行讯问时,发现他身上带着7000美元现金。此外,他想跟在另一个乘客身后溜过十字转门,逃掉2.10美元的“天价”车票。

3

3. The vacationing Swedish cops who broke up a violent fight on a New York City subway train.
正在度假的瑞典警察制止了纽约地铁上的一场暴力斗殴。

Four Swedish police officers took a break from their New York vacation to answer the call of duty in April 2015. They broke up an out-of-control fight between two homeless men on a Manhattan subway train.
2015年4月,4名瑞典警察正在纽约度假,休息期间履行了自己的职责。他们在一列曼哈顿地铁上制止了两个流浪汉之间一场失控的斗殴。

The three cops eventually wrestled the man into submission and managed to apply an arm lock, while waiting for the NYPD.“We came here for vacation; we've been here one day,” said 25-year-old Markus Asberg. “We're no heroes, just tourists.”
三个警察最终制服了这个男人,成功锁臂,等着纽约警察来。25岁的马库斯·艾森贝格说:“我们来这儿度假刚一天。我们不是英雄,只是游客。”

4

4. The "Walking Dead" actor who unleashed an epic subway rant.
《行尸走肉》的演员做了一次史诗般的地铁“演说”。

In May 2015, The Walking Dead's Chad L. Coleman put on the performance of his life on an NYC subway, except none of it was acting. His rant began after people were trying to figure out who he was.
2015年5月,《行尸走肉》的演员查德·科尔曼在纽约的一列地铁上上演了一场真人演出,但这并不是表演。人们费力想要看出他是谁的时候,他就开始了他的说辞。

The entire fit, in which he repeatedly yells about humanitarians and identifies himself as an actor, lasted over 3 minutes and was caught entirely on film.His humanity comments, he said, were in reference to the death of Freddie Gray and the subsequent riots in Baltimore.
整个过程中他不断叫喊着关于人道主义的话,说自己就是个演员。这个过程持续了超过3分钟,全被拍下来了。他说自己关于人道主义的评论是关于弗雷迪格雷(一个黑人青年)的死和随后巴尔的摩发生的骚乱。

5

5. The man who interviewed a job applicant who rudely pushed him past him on a subway platform.
这个面试官被自己的应聘人在地铁站台很粗鲁地从身边挤过。

Rushing to a job interview via the London tube in February 2015, a man found his way temporarily blocked by another commuter, so he pushed past the fellow. Unfortunately, that other man was Matt Buckland, the recruiter who was supposed to interview him for a software development position. Oops!
2015年2月,一个男子乘伦敦地铁匆忙赶去参加一个工作面试,他发现另外一个乘客当时挡住了他的路,所以他就从那个人身边挤了过去。不幸的是,那个被挤的人正是要为一个软件开发职位面试他的招聘人员马特·巴克兰。哎呦!

The subway shover didn't get end up with the job, although Buckland claimed it wasn't because of his behavior on the tube that morning.
这个在地铁站挤别人的人最终没得到这份工作,尽管巴克兰声称并不是因为那天早上他在地铁站的行为。

6

6. The famous band who disguised themselves to play a suprise concert on a New York subway platform.
这个著名的乐队乔装在一个纽约地铁站台上办了一场意外的演唱会。

It's not every day you get to see one of the biggest bands in the world busking on a New York City subway platform, but that's exactly what happened in May 2015 when U2 recorded a segment in Grand Central Station for "The Tonight Show."
不是每天你都能看见一个世界最大乐队在纽约地铁站台街头表演,但这就发生在了2015年5月,U2乐队在中央车站录制了一段《The Tonight Show》。

7

7. The man who was attacked by a rat in a New York subway.
这个男人在纽约一个地铁站被一只老鼠袭击了。

Rats are synonymous with the New York City subway system, and riders have been confronted by them in various ways over the years. The SoHo man was awaiting the downtown D train at the 42nd Street subway station at Bryant Park when a brazen city rat charged at him, and he captured it all on camera.
老鼠就是纽约地铁系统的代名词,乘客们一年中会以各种方式遇见老鼠。这个男的是在家上班族,正在布莱恩公园第42街地铁站等通往市中心的D车,突然一只无所顾忌的市区老鼠冲过来,他用相机全部记录了下来。

 

8

8. The little girl who led a subway dance party.
这个小女孩带动了地铁舞会。

Musicians Coyote & Crow were performing a cover of John Phillips' "Me & My Uncle" (known mostly as a Grateful Dead song) on the platform at the Bedford Street Station in Brooklyn, when a little girl starts giddily dancing to the tune. It doesn't take long before those around her join in on the fun.
音乐家Coyote & Crow正在为约翰•菲力普斯的《Me & My Uncle》(普遍认为是感恩而死乐队的一首歌)在布鲁克林的贝德福德街车站站台上做封面的表演,突然一个小女孩开始随着曲调翩翩起舞,没过多久她周围的人就都加入进来跳起来了。