"How come, 10 times in a day, I read Steve Jobs is a genius?"
"怎么可能?!我一天中竟会有十次听见人们称赞史蒂夫·乔布斯!"

A new biopic about the Apple co-founder seeks to answer that question posed by Steve Wozniak (Seth Rogen). The latest extended trailer shows us Michael Fassbender playing the Apple co-founder at different times in his often troubled life.
一部关于苹果联合创始人的新人物传记片寻求的便是这个问题的答案。由塞斯·罗根饰演的斯蒂夫·沃兹尼亚克提出了这一问题。而最新的完整版预告片为我们展示了乔布斯(迈克尔·法斯宾德所饰演)在他不平坦的人生中经历的几个不同阶段。

The forthcoming movie is the second to explore the life and character of the man who co-founded Apple in 1976 and built it into the biggest brand in the world. Oscar winners Aaron Sorkin and Danny Boyle respectively write and direct the long-gestating film.
乔布斯在1976年与他人联合创办了苹果公司,并将其发展为世界最大的品牌。这部即将上映的电影是第二部试图表现其人生与性格的电影。曾获奥斯卡奖的编剧阿伦·索尔金与导演丹尼·鲍尔强强联手,分别为这部筹划已久的电影编写剧本和提供指导。

To the twitching strains of 2Cellos' version of AC/DC classic "Thunderstruck," the new trailer, released Wednesday, shows Fassbender playing Jobs at three crucial points in his life. The story focuses on a number of product launches, depicting the drama playing out behind the scenes to bring new Apple devices into the world.
本周三发布的新预告片中,飘荡着提琴双杰演奏的AC/DC(某乐队名)经典曲目"Thunderstruck",音调揪扯人心。画面则展示了乔布斯人生中至关重要的三个阶段。故事的重心放在一系列产品发布会,而这些发布会上屏幕放映的是即将面世的新苹果设备。

The trailer hints at its subject's perfectionism and at times abrasive methods as he berates subordinates and is beseeched by colleagues to make compromises. Judging by the dramatic trailer, the film won't shy away from the more difficult aspects of Jobs personality.
预告片有透露出主角的完美主义个性,以及他时不时表现出的粗鲁待人接物方式,因为其中有他严责下属,同事们恳求他做点让步。从这次的花絮来看,这部电影在展现乔布斯更加难以相处的个性时,不会有所保留。