珍妮弗·梅特卡夫

Hollyoaks actress Jennifer Metcalfe (pictured) might have been trying to emulate the risque dresses of Kim Kardashian, Beyonce and Jennifer Lopez at last Sunday's MET Gala, but her bizarre one-shouldered black dress with cut-out detail across the thighs by Philip Armstrong fell flat.
《圣橡树》(英国长寿肥皂剧)女星珍妮弗·梅特卡夫也许是试图模仿上周日金·卡戴珊、碧昂丝、珍妮弗·洛佩兹在Met Gala上伤风败俗的装扮,但是她出自菲利普·阿姆斯特丹的奇葩单肩黑色裙从大腿处砍断,完!全!失!败!

罗西·弗特斯克

Made In Chelsea's Rosie Fortescue opted for an unflattering metallic dress with sheer panels by Julien Macdonald which swamped her frame.
罗西·弗特斯克身穿的切尔西着装,选择了直截了当配有透明嵌镶的金属裙(出自朱利安·麦克唐纳之手)真是毁了她的身材。

米歇尔·科甘

The normally stylish Michelle Keegan chose a loose fitting dress by House of Fraser in an unusual shade of pastel green that was very wrinkled, causing many to question the former Coronation Street star's red carpet choice.
通常很时髦的米歇尔·科甘选择了一条松松垮垮的裙子(出自弗雷泽百货),崧蓝绿色真是不同寻常而且非常皱,让好多人不禁发出疑问:这TM就是前任加冕街影星的红毯选择吗?!

安娜·弗瑞尔

Anna Friel's white dress was very pretty and detailed from the front but it, rather unusually, featured a sci-fi style tasseled disc on the back.
安娜·弗瑞尔的白色裙子从正面看很漂亮,细节做的很棒,但是背后一看完全魔性了——背后搞了个十分科幻风的流苏光盘。

凯瑟琳·塔特

Catherine Tate wore an autmunal-coloured dress with too much ruching, which swamped her frame.
凯瑟琳·塔特身穿一件着色十分秋天的裙子,而且褶饰太多了,全然没有勾勒出她的身形。

苏菲·埃丽斯·贝克斯特

Sophie Ellis Bextor's dress impressed but her choice of headgear was somewhat unusual.
苏菲·埃丽斯·贝克斯特的裙子让人印象深刻,但是她帽子的选择(品味)简直逆天了。