神曲《狐狸叫》的开头是这样滴:

Dog goes woof
Cat goes meow
Bird goes tweet
And mouse goes squeak

翻译成中文就是“狗汪猫喵鸟唧唧,老鼠最爱吱吱叫”。细心如你一定发现中国汪星人的叫声是“汪汪”,而英国汪星人却是像狼一样“呜夫呜夫”叫呢。其实这个很好解释:养一只哈士奇你就知道啦!它们就是那么嚎的!

由此可见,中文里动物的叫声和英文并不一一对应哦。请看下表:

bee 蜜蜂 buzz [bʌz]
bird tweet [twi:t]
cat meow [mɪ'aʊ]
hen 母鸡 cluck [klʌk]
cow 奶牛 moo [mu:]
cuckoo 布谷鸟 cuckoo [ˈkʊku:]
dog woof woof [wʊf]
duck 鸭子 quack quack [kwæk]
frog 青蛙 croak [krəʊk]
horse neigh [neɪ]
lion 狮子 roar [rɔ:]
pig oink [ɔɪŋk]
raven caw [kɔ:]
turkey 火鸡 gobble [ˈgɒbl]

顺便说一句,我们用“吁~~”让马儿停下来。但如果那是一匹英国长大的马,要记得说whoa[wəʊ]它才听的懂哦。