《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于中国网瘾治疗中心一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

CONTENT:
IN CHINA, if you are a kid who spends a long time online, you had better watch out. Your parents may send you off for "treatment".
At the Internet Addiction Treatment Centre in Beijing, children must take part in military-style activities, including exercise drills and the singing of patriotic songs. They are denied access to the internet. One of the first experiences internees undergo is brain monitoring through electroencephalography (EEG). The programme is run by psychologist Tao Ran, who claims the brains of internet and heroin addicts display similarities.
The rise of such centres has, in some cases, been coupled with reports of brutality. One camp in Henan province was recently criticised after it was alleged that a 19-year-old girl died following corporal punishment doled out by officers.
 
REFERENCE:#.VJAZgYVASKJ
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

如果你是一个在上网方面话费很多时间的中国小孩,那你要当心了。你的父母可能将你送去“治疗”。在北京的一家网瘾治疗中心,孩子们必须接受军事化管理,包括参与各种演练,歌唱爱国歌曲等军事化活动。他们否认自己迷恋网络。这些被治疗者要接受的首个治疗就是带上EFG头部监测仪对脑部活动进行监测。这一程序是由心理学家陶然研发的,他认为对于网络极度迷恋的人的脑部活动与沉迷于海洛因的人的脑部活动相似。这些治疗中心的兴起在某种程度上被认为是残忍的。其中有一家在河南省的治疗中心最近被批,据悉一名十九岁的女孩因受到教官的体罚之后死亡。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>