《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

短期学历有帮助吗
 
CONTENT:
Short-term college certificate programs sound like a no-brainer. These
community college programs, which are intended to take less than a year to complete, promise a meaningful credential with a fraction of the workload and price tag of a more conventional college degree.
But according to new research, published in the journal of Educational Evaluation and Policy Analysis, these short-term certificates don’t actually make graduates more employable, or lead to a significant increase in earnings.
“While we find that earning associate degrees or long-term certificates is associated with increased wages, an increased likelihood of being employed, and increased hours worked, we find minimal or no positive effects for short-term certifications,” wrote Mina Dadgar and Madeline Trimble, who jointly authored the study.
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

短期大学文凭发放项目听起来不需要费脑筋。这些社区学院项目,旨在通过不到一年的时间完成,承诺颁发一个等同于大学学位的有意义的文凭。
但是发表在《教育评估与政策分析》杂志上的一项新研究表明,这些短期文凭并不能给毕业生更多的工作机会,或是大幅度加薪。
“我们发现,获得肄业证书或长期证书有助于加薪、提高入职的可能性以及延长在职时间,而短期文凭的积极影响微小甚至没有。”一同参与研究的米娜·达什和玛德琳·特林布尔如是写到。

参考译文2:

短期大学文凭项目听起来特别容易。这些社区学院的项目目的是在不到一年的时间内完成,并保证获得一个与大学学位一样含金量的有意义的文凭。
但是根据发表在《教育评估和政策分析》杂志上的一项新研究,这些短期证书实际上并没有帮助毕业生就业,或显著增加收入。
一同参与研究的米娜•达伽和玛德琳•特林布尔写道:“我们发现,获得副学位或长期的证书有助于加薪、提高被录用的可能性以及延长工作时间,而短期证书的积极影响较小或没有影响。”

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>