In many cases, a startup is only as good as the people behind it. The success of a business can heavily depend on whether the people involved are doing their jobs well.
在很多情况下,新公司的成立成败取决于其团队,因此,公司成员能否出色地完成任务,将会对公司的发展产生很大的影响。
To put together a winning group for your business, you might as well seek individuals who fit the following criteria.
想要成立一个致胜的工作团队,你不妨参考以下几个标准。
They have experience in areas that you and the rest of the team don't. Hiring people with similar backgrounds might seem like a good idea initially, but in order to truly flourish, your company needs dedicated experts in all core areas of business. If you have a strong technical background but no experience with sales and marketing, hire someone who knows that area inside and out, and vice versa.
雇佣拥有你和工作伙伴所缺少的工作经验的员工。雇佣拥有相似背景经历的员工似乎是一个不错的选择,但若想公司繁荣发展,那就要考虑不同领域的人才了。即使你有一个强壮的技术团队,但缺乏营销人才,那就要雇佣这方面的人才了,反之亦然。
You know them well (or they know each other). Many entrepreneurs learn the hard way that hiring unqualified family members and friends based on a close relationship is a bad idea. However, it is important that the people you do hire for your startup are ones you know well. You should feel confident in their background and expertise, and know that they'll make a positive contribution to your business. If you don't personally know a potential hire well, someone else on your team should so he or she can vouch for the candidate.
你很了解他们(或他们很了解对方)。许多企业者采取最不理智的方法,就是基于关系密切而雇佣某些无法胜任该职位的家人或朋友,这对公司的发展是有负面影响的。当然,你所雇佣的首批员工最好是你熟悉的人。你要对他们的背景和专业技能充满信心,并且要确定他们能够给公司带来贡献。如果你对求职者的背景不大了解,但是团队里的其他人对他/她了解,那么也能保证他/她能胜任。
They can afford to work for a limited salary at first. Look for financially stable people with enough savings or another source of income to live on a limited salary for the first year of the business. It may be a tough sell for some, but if you can save money on payroll upfront, you'll have a lot more flexibility when it comes to your business finances.
愿意接受有限的薪水。追求经济上稳定,又有足够的储蓄或其他收入来源的求职者,在公司初期可以考虑雇佣。也许这对于某些人来说是件纠结的事情,但如果你能够在预付给员工的工资中预留一部分资金,就能在生意到来的时候有更多可以灵活调用的资金了。
They want to use your product. This may seem obvious, but the people you hire to work with your startup can and should serve as early evangelists for your product or service. Some businesses make the mistake of not having their target-end users participate in the product development process, which can lead to issues you never thought of once actual customers begin using it. Your team shouldn't just want to help you create a great product; they should want to provide feedback as potential customers before it goes to market.
他们想用你的产品。很明显的,你所雇佣的首批员工应该充当公司产品或服务的宣传者。但是有些企业容易犯一个错误,不让产品的目标用户参与产品的改进,这将导致公司永远无法了解到消费者的实际需求。因此你的团队就不能帮助你创造更好的产品了。所以,员工也应该充当产品使用者的角色,加入改善产品的过程,这样就能够在产品上市之前做出顾客满意的东西。