Canada

O, Canada! You guys do it right. To top off the last round of LaBatt, Canadians stop in for some poutine—a bowl of thick-cut french fries, with chunks of Canadian cheese curd, smothered in a savory gravy with fresh pepper corns.
噢,加拿大!还是加拿大人懂得享受,他们的解酒办法是一碗拌有奶酪块、美味胡椒肉汁的厚切薯条。

US

In the wild west days, hungover cowboys drank a "tea" made of rabbit droppings. Just take the pellets and steep them in hot water. Rabbit shit tea.
兔屎茶。美国人的火腿鸡蛋松饼非常美味,但美国人还有一种比较恶心的解酒法。西大荒年代,那些牛仔们醉酒后会喝“兔屎茶”,就是把兔子的粪球放进热水中冲泡的“茶”。

Ireland

So, according to Irish legend, the best way to cure a hangover is to get buried up to your neck in wet river sand. Ireland is not a warm country, so the wet river sand should be rather chilly. This could have the same effect as a cold shower. It'll wake you up and get the blood pumping, but there's not much medical evidence that it cures a headache and nausea.
根据爱尔兰传说,解酒的最佳办法是把喝酒的人埋在湿润的河岸边,只露出头。爱尔兰本来就不暖和,潮湿的河边当然更冷。这个方法的效果跟洗冷水澡一样,可以让人快速清醒,加快血液循环。但没有医学根据证明它能治疗酒后头痛和恶心.

Germany

Belly full of Bitburger? Time for katerfrühstück , or "hangover breakfast." Get ready for a plate of rollmops—raw, pickled herring wrapped around pieces of gherkin and onion. On an empty stomach.
灌了一肚子啤酒之后,德国人会来一顿“解酒早餐”,主要有醋腌鲱鱼、小黄瓜和洋葱,而且必须空腹吃。

Japan

After too much sake in one of Tokyo's little nomiya bars, Japanese drinkers eat umeboshi, a pickled, dried ume, which is similar to a plum or apricot. It's not just a little pickled, though. It's really, REALLY pickled, to the point of puckering. Some steep it in green tea and then drink the thing to make it less concentrated, but it's still horrifically sour.
日本人喝多之后会吃酸梅补救,这是一种腌制风干的有点像李子或杏子的酸梅。它需要重盐腌制,直到梅子皮肉起皱。有时候人们在食用之前把这种酸梅放在绿茶中浸泡,但是它仍然相当酸。

Namibia

The morning after a rager, Namibians drink Buffalo Milk. Guess what it doesn't have in it? Buffalo milk. It's just clotted cream (from cows), dark rum, spiced rum, cream liqueur, and whole cream.
纳米比亚人在宿醉之后的早上喝野牛牛奶。可其实里面并不含野牛牛奶,而是由凝脂奶油、黑朗姆酒、加香朗姆、奶油利口酒和全脂奶调制而成。

Puerto Rico

Supposedly, drinkers in Puerto Rico have figured out how to prevent a hangover. Before an evening of indulgence, they rub a slice of lemon (or lime) into the armpit of their drinking arm. You read that right. It supposedly prevents dehydration.
显然,波多黎各的饮酒者们考虑的是预防宿醉的办法。在放纵之夜开始前,他们会在端酒杯的那只手臂的腋窝处涂擦柠檬。你没看错,据说这样可以防止脱水。但这种方法有很多人质疑。