As far as supercars go this might be the one to beat.
说到超级跑车很多人想到的估计都是兰博基尼。

Labelled as quite possibly the most expensive car in the world, the gold Lamborghini Aventador has been spotted cruising the streets of Paris.
兰博基尼,作为世界上最贵的跑车,近日在巴黎街头惊现更奢华的款式---一辆“黄金”兰博基尼Aventador。

As fashion week starts today, the car - which is valued at around £4 million and appears to be from Saudi Arabia - was parked outside the Plaza Athenee palace hotel on the luxury Avenue Montaigne.
这辆黄金兰博基尼是在巴黎时装周开幕之后,出现在巴黎蒙田大道上的雅典广场酒店外的。它价值400万英镑(约4千万人民币),貌似来自沙特阿拉伯。

Sporting a distinctive 666 number plate, the gold-plated supercar appears to be the same one which has been turning heads in the French capital over the past few days.
它的车牌号为独特的“666”,整个车身镀金,与之前在法国首都引起超高回头率的可能是同一辆车。

Car enthusiasts have filmed the gold plated vehicle, which features a 6.5-litre V12 engine delivering 692 hp, driving through some of Paris's most exclusive streets.
汽车爱好者们拍摄了这款黄金跑车的照片,它配有6.5L的V12发动机最大功率达692马力(516千瓦),穿梭在巴黎几条最高级的街道上。

The most impressive supercars, popular with wealthy playboys and mega-rich Arabs, are usually housed in the Middle East.
这些引人注目的豪车大多来自于中东地区的“花花公子”和有钱人们。

But they are often spotted on the streets of European cities over the summer months, when rich Qataris, Saudis, Emiratis and Kuwaitis move away to escape the Middle East's baking mid-summer temperatures.
在欧洲夏季的几个月中,来自沙特、阿联酋、科威特等地的他们总是出现在欧洲街头,为的是躲避中东炎热的夏天。

Even the brake callipers on the distinctive supercar seen in Paris over the past few days are gold coated.
这辆出现在巴黎的超级跑车连刹车卡钳都是镀金的。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。