When it comes to their political views, it's not too difficult to tell them apart. But when it comes to their brush strokes, spotting the difference between David Cameron and Ed Miliband might be a different story.
大卫·卡梅伦和爱德华·米利班德的政治观点不同,因此很容易区分。可是如果单看他们的画作,能分辨出是谁画的哪幅么?

The Prime Minister and his political rival are just two of the famous faces who have donated their own works of art to a charity auction.
英国首相卡梅伦和他政治上的竞争对手米利班德只是将自己的画作捐给慈善机构进行拍卖的名人中的两个。

But the name of the celebrity behind the piece of work - which includes the likes of Stephen Fry, actor Danny Dyer and Sir Ian McKellen - will not be revealed until the work has been sold.
除了他们,演员斯蒂芬·弗雷、丹尼·戴尔、伊恩·麦克莱恩爵士等也都捐出了自己的画作,但是他们的名字都是在其画作被拍卖之后才为大家所知的。

It means that art lovers will have a chance to hang a painting in their home which could have been created by one of a number of celebrities, including Brian Blessed, Katherine Jenkins and Sir Ben Kingsley.
这也就是说艺术爱好者们将来在自己家中挂的画作中有可能是明星画的,比如演员布耐恩·布莱塞得、凯瑟琳·詹金斯、本·金斯利等。

The Secret Art Project, which is raising money for St Gemma's Hospice in Leeds, will feature anonymous postcard-sized paintings from upcoming artists, professional painters and a host of household names.
这个秘密艺术项目,是英格兰北部利兹市的圣杰玛临终关怀医院为筹钱而提出的。该项目的特色是画作都是匿名的、明信片大小,且均出自新兴艺术家、专业画家和一些家喻户晓的名人之手。

Other celebrities who have supplied their mini creations for the cause include actress Emma Atkins, comedian Keith Lemon and the CEO of Ann Summers, Jacqueline Gold.
为该项目提供自己画作的明星还包括女演员艾玛·阿特金斯、喜剧演员基思·柠檬以及安·萨默斯公司的CEO杰奎琳·戈尔德。

Among the 400 pieces up for grabs are a picturesque depiction of cottage at dusk, a stunning view from Westminster Bridge and several amusing sketches of animals and domestic scenes.
在这400幅供人竞拍的画作中,有黄昏时分风景如画的小木屋,有威斯敏斯特桥上的怡人风景,还有几幅动物和家庭内部装饰的素描。

There are also two scenes from TV show Emmerdale - perhaps painted by one of the three actors from the soap who have given their time to the cause.
还有两幅电视剧《埃默代尔》中的场景,可能是由该剧中的三位演员中的一位所画。

The high-profile names became involved after answering the hospice's plea to create postcard-size pieces of art for an online fundraising auction.
圣杰玛临终关怀医院向名人们发出邀请,希望他们创作一些明信片大小的画作,然后通过网上拍卖为医院筹钱,名人们得到邀请后欣然答应。

Danielle Le Cuirot, from the hospice, said she has been amazed by the response to their first 'Secret Art Project'.
临终关怀医院的丹妮尔·勒·奎罗说“秘密艺术项目”得到第一个回应时她非常高兴。

She said: 'We used social media to contact celebrities — we tweeted a lot of them or went through their PR.
她说:“我们通过社交网络联系名人,在推特上艾特他们或者直接去他们的个人网页。”

The art will be on display in a secret room at Leeds Art Exhibition, which opens at The Grammar School, Leeds on Thursday, October 23. The week-long bidding, which takes place on eBay, will also open on that day.
10月23日周四,在利兹文法学校举办的利兹艺术展上,这些画作将会在一个秘密的房间中展出。而ebay上为期一周的拍卖也会在那天正式拉开序幕。