颐指气使的英文怎么说
颐指气使的英文:
[Literal Meaning]
chin/indicate/countenance/order
to order people by gesture
[解释]
颐指:动下巴示意、指挥别人;气使:用神情、气色支使人。不说话而用面部表情示意。形容有权势的人指挥别人的傲慢态度。
[Explanation]
to be insufferably arrogant
[例子]
有些老板对员工颐指气使,一点尊重都没有。
[Example]
Some bosses are insufferably arrogant to their staff and have no respect toward them.
[英文等价词]
to lay down the law
- It really gets me when she starts bossing people around.
她颐指气使地对人,真叫我厌恶。 - He is a stolid man, in his sixties, with a mustache and an authoritative air.
他神情淡漠,六十多岁,留着小胡子,一付颐指气使的神气。 - No man but a very impudent dog indeed can as freely command what is in another’s house as if it were his own
除了非常无礼的鲁莽家伙,决没有人在别人的屋子里会像在自己家里那样随心所欲,颐指气使。