《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于干细胞疗法:中风患者的福音?一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

干细胞疗法取得初步成效,但是其有效性还有待进一步的检验。

CONTENT:
Stroke patients who took part in a small pilot study of a stem cell therapy have shown tentative signs of recovery six months after receiving the treatment.
Doctors said the condition of all five patients had improved after the therapy, but that larger trials were needed to confirm whether the stem cells played any part in their progress. Scans of the patients' brains found that damage caused by the stroke had reduced over time, but similar improvements are often seen in stroke patients as part of the normal recovery process.
 
KEYWORDS:  

stroke n. 医学术语 中风(动词有画,敲击之意)

stem cell  干细胞
pilot study 实验性质的实验,试点实验
tentativesign  初步结论 (tentative  这个词原本有试探性质的,踌躇的之意,牛津高阶给出词组 tentative conclusion 是初步结论,所以这里应当也取此意)
 
REFERENCE:
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

六个月之后,先前参与干细胞疗法实验性研究的中风病患都出现了初步恢复的迹象。
医生声称所有接受此疗法的五人情况均有所改善,而干细胞对该项进展是否真的有所裨益,仍需更大规格的实验佐证。通过对病患脑部扫描发现,由于中风所引起的脑部损害会随时间的推移而减轻症状,不过类似的改善通常被视为中风患者恢复所经历的常规过程中的一部分。

参考译文2:
一些参与干细胞治疗研究初步实验的中风患者经过半年的治疗后,开始出现好转迹象。 医生说五位患者的病情都有所改善,但要想证实是否是干细胞所起的作用,仍需进行更大规模的试验。
 扫描患者脑部发现,中风所致的损伤较之前已有所减小,而类似情形常被视为患者正常恢复过程的一部分。 

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>