扒一扒:马云演讲中的商务英语单词
声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
也许大家不知道,马云上大学的时候念的是英语专业,之后还在大学教过书,再后来开了一家翻译公司,再然后就有了阿里巴巴。有关于马云学习英语的故事,大家也能在网上找到不少文章。
这一次,阿里上市,马云亲自上阵录制宣传片。不愧为英语专业,马云自然流利的英语解说让人印象深刻。而其讲解词当中诸多的语言点,也成为我们学习英语的好素材。
沪江小编整理了短片当中马云解说部分的文本,就其中的语言点和大家分享。大家可以点击下方视频观看。
Hello,I'am Jack Ma, founder and chairman of Alibaba Group.
chairman: 这里指“董事会主席”
15 years ago, 18 founders in my apartment had a dream that someday we can build up a company that can serve millions of small businesses.
Today, this remains our mission (Our vision is the same now as it was when we began) to make it easy to do business anywhere. At Alibaba, we fight for the little guy. The small businessmen and women and their customers. Our role is simple: Through our ecosystem, we help merchants and customers find each other and conduct business on their terms and in ways that best serve their unique needs. We help merchants to grow, create jobs and open new markets in ways that were never before possible.
on their terms,一个非常重要的词组,“根据他们的情况”,这个词组在BEC中级考试(真题第四辑)的完形填空中就出现过。
Today, 15 years passed. We've grown so significantly and have become a household name in China. And soon, we are ready for the world to know us
household name:家喻户晓的名字
You will hear some details about (from) our business later. But first, let me take you on a journey around china to see some of the real people, real stories that Alibaba has impact on them.
最后的定于从句,严格意义上讲是不精确的,最后的them应该省略。例如:我们说the girl I met(我见到的那个女孩),而不说the girl I met her
I'm proud to share with you these stories that show the heart and spirit of Alibaba.I'm proud that we ignite innovation, create jobs, benefit customers and help entrepreneurs fulfil their dreams.
ignite算是个比较高级的词汇了,意为点燃。但是需要特别注意发音。
entrepreneur这个词既难拼写也难读准(但却是BEC考试的高频词汇),Jack Ma读这个单词的时候出了点小问题,由于这是来自法语的一个单词,因此en的发音为on, 最后的eur发音应该为eh.
With Alibaba's platforms, people are improving their lives today and have hope for a better tomorrow. From our humble beginnings, and throughout the past 15 years, Alibaba has changed commerce in China. Our business has grown, but we never lost sight of our customers. Focusing on solving their problems leads to the best outcome for our business.
Alibaba has come a long way, but we want to be a company that can last 102 years. We still have 87 years to go. And we believe one thing, today is difficult, tomorrow is more difficult, but the day after tomorrow is beautiful.
So we have to work very hard in order to survive the long journey.
总体来讲,马云的英语表达已经相当完美。如果大家听过马云接受BBC采访的片段,就会发现他的临场对话能力也相当出众,真正的对答如流。
有同学会问,马云说的到底是英式英语还是美式英语,答案是,都有。大家在听这个片段的时候,可以发现所有单词当中r的时候,马云都按照美式英语的发音规则把这个r在发音中体现了出来,而且非常自然。然而,在某些词当中,比如small,短片里就是一个非常地道的英音,因为-all这个部分嘴型很圆。当然,这些小细节都瑕不掩瑜。