画龙点睛的英文怎么说
画龙点睛的英文:
[Literal Meaning]
paint/dragon/dot with a brush/eye
to dot the eyes of the painted dragon
[解释]
比喻写文章或者讲话时,在关键处用几句话点明实质,使内容生动有力。
[Explanation]
to add the most important touch that brings a work of art to life
[例子]
电影中的这个情节起到了画龙点睛的作用,观众们意识到导演想表达什么是真正的爱情。
[Example]
This plot in the movie played the role of the most important touch and the audience realized that the director was trying to tell people what was true love.
- The inside left is passing the oppose side's fullback line.
这左辅画龙点睛越过对方的后卫线。 - It presents the unique charm of the dance among Kazakh women.
画龙点睛般地突出了哈萨克族女子舞蹈特有的风韵。 - You can also add text and frames as a finishing touch.
您还可以添加文字和画面作为一个画龙点睛。 - He spoke briefly, but grasped the essence of the problem and brought out the crucial point.
话虽然简短,但是抓住了问题的本质,起到了画龙点睛的作用。