【台词翻译】
Bones: 咱接着干嘛?去和议员对峙么?
Booth: 骨头,听着。
Bones: 别叫我骨头。
Booth: 我是答应了让你参与案件调查……
Bones: 哦,你个出尔反尔的烂人。
Booth: 这么大的一个案子,主任肯定会要成立个专案调查小组,如果我能走好每一步棋子,可能还有结案的希望。
【口语讲解】have one's ducks in a row
line all my ducks up in a row来自have one's ducks in a row这个词组,字面意思看得出来吧?把鸭子排成一列,引申出来的意思就是井井有条,按部就班地做事情,把一切都安排妥当,把工作完成得很出色。为什么会有这个说法咧?据说是因为鸭妈妈带鸭宝宝走路啊游泳的时候,总是一群小鸭子乖乖地跟在后面整齐地一排,井井有条的样子哦。

《豪斯医生》经典台词双语版
[2] 每日一句影视口语:新年伊始,“安排妥当”
点击查看2012年春节专题,阅读更多相关文章!
小D教你重点词汇 默记背单词 输入背单词hot
-
Confront [kən'frʌnt]
-
Senator ['senətə]
-
bastard ['bæstəd]
-
director [di'rektə]
-
row [rəu]
3
参与越多,收获越多!
您可能还感兴趣的英语文章
爱美剧专题集
想看更多与爱美剧相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解爱美剧的方方面面。-
《复仇》众星爆料精彩结局(内有剧透)
鉴于一整季的《复仇》(Revenge)都如此的扣人心弦,将在本周播出的季终大结局也必然会如史诗般精彩。剧中演员向Wetpaint Entertainment的记者们提供了一些关于大结局的猛料,一起来看看吧! -
生活大爆炸S01E02 MJE美剧笔记 Raj在神游
Raj在走廊里遇到Penny,Penny对Sheldon和Leonard半夜到她家进行打扫的怪异行径向Raj吐槽。不能开口的Raj面对喋喋不休的Penny开始神游太虚,这时Penny却突然向Raj提问,Raj是如何应对的呢?我们一起来看看吧。 -
《豪斯医生》大结局:难道说,所有人都死了?(剧透慎入)
在主妇们离开我们熟悉街道后,深受大家喜爱的医生——豪斯也终于走完了八年的路程,与大家说再见了。大家是不舍呢还是不舍呢还是不舍呢?关于本剧的结局之前有过无数的猜测,现在小编为大家具体讲一讲。不想看
评论:







