铤而走险的英文:
[Literal Meaning]
rush/aux./go to/risk
to rush into a dangerous situation and ready to take all risks

[解释]
指在无路可走的时候采取冒险行动。

[Explanation]
to risk danger in desperation

[例子]
囚犯们决定铤而走险,在新年的夜里进行越狱。

[Example]
The prisoners decided to risk danger in desperation and broke out of the jail at the new year's eve.

[英文等价词]
neck or nothing

参考例句:
  • Take a bear by the tooth
    铤而走险
  • His failure made him desperate.
    他因失败而铤而走险。
  • His failure made him desperate
    他因失败而铤而走险。
  • Fools rush in where angels fear to tread
    智者裹足不前,愚者铤而走险
  • There is no need for us to take the bear by the tooth into the real estate industry.
    我们不必铤而走险专攻房地产。
  • In many cases the troops had yield to these desperate pleas.
    在许多情况下,部队同意了这些铤而走险的请求。
  • Disruptions borne of desperation are cropping up in food-deficit areas.
    由于绝望而铤而走险的破坏活动,常发生在粮食不足地区。
  • Turning on Israel over oil would have been a self-defeating act of desperation
    以石油禁运为理由而对以色列施加压力是一种铤而走险、自招失败的行动。

到沪江小D查看铤而走险的英文翻译>>

翻译推荐: