大刀阔斧的英文怎么说
2012-06-27 08:48
大刀阔斧的英文:
[Literal Meaning]
big/sword/broad/axe
powerful and impetuous scene of fighting
[解释]
原指使用阔大的刀斧砍杀敌人,后比喻办事果断而坚决
[Explanation]
to be decisive and bold in doing something
[例子]
经过两年的准备,皇帝决定实施大刀阔斧的改革。
[Example]
After a two-year preparation, the emperor decided to implement a decisive and bold reform.
[英语等价词]
by leaps and bounds
- Apply the axe to(ie drastically reduce)local government spending.
大刀阔斧削减地方政府的开支。 - The apostle may be daring, but the bishop must be timid.
使徒行事,可以大刀阔斧,主教却应当谨小慎微。 - This article is too long. You had better shorten it drastically.
这篇文章太长了,你就大刀阔斧地删吧。 - Nixon would have to put himself at the head of this movement of reform, brutally eradicate the rot.
尼克松本人必须领导这场改革,大刀阔斧地革除弊病。 - We need a government that will grasp the nettle
我们需要一个敢于大刀阔斧地处理问题的政府。 - A large knife and a broad axe
大刀阔斧