不到长城非好汉的英文怎么说
2012-06-26 07:10
不到长城非好汉的英文:
[Idiom] He who has never been to the Great Wall is not a true man.
- Who has never been to the Great Wall is not a true man
不到长城非好汉 - He who does not reach the Great Wall is not a real man!
不到长城非好汉!
n. 习语,成语;方言;风格
- It was an old building in the local idiom.
那是一座具有当地风格的古建筑。 - This is a simple, direct, and useful interaction idiom.
这是一种简单、直接并有用的交互习惯用法。 - His narrative is a super rendering of dialect speech and idiom.
他的叙述是方言和土语最成功的运用。
pron. 谁;他,她,他们,她们
- Who the heck are you?
你究竟是谁? - Who is knocking the door || Who is knocking || Who is at the door || Who is knocking at the door?
谁在敲门 - Who is knocking the door / Who is knocking / Who is at the door / Who is knocking at the door?
谁在敲门
adv. 从不,不曾;决不
- to dream of a never - never land where everyone is rich
梦想中的理想之国,那里人人富有 - Never be haughty to the humble. Never be humble to the haughty.
对谦卑的人切勿傲慢,对傲慢的人切勿谦卑。 - China will never seek hegemony and never go in for expansion
中国永远不称霸,永远不搞扩张。