无论哪个国家的人在学习外语的过程中,都会因为母语的影响,在外语的发音上存在着多多少少的问题,要克服这些问题需要针对性的进行训练,下面我们就来看看意大利人学习汉语的过程中在汉语的发音上存在的一些问题:


一、字母发音中的问题

意大利语是在公元1200年前后形成的。现代意大利标准语就是以托斯卡纳地区的方言为基础发展起来的。意大利字母有21个,其中元音字母有5个,即a, e, i, o , u;辅音字母有15个,即b, c, d, f, g , l, m, n, p, q, r, s, t, v, z;5个外来字母j, k, w, x, y;以及一个不发音的字母h。

在汉语中,有6个韵母字母,即a, e, i, o , u, ü;有18个声母字母,即b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, h, j, q, x, r, z, c, s;以及用来拼写外来语、少数民族语言和方言的字母w,y,v。下面就汉、意字母发音详情作一比较(见表1)。

除此以外,汉语和意大利语还有一些独特的发音:

(1)汉语声母中还有zh,ch,sh的发音;同时,汉语有很多字母组合成的韵母,即ai, ei, ao, ou, an, en, ang, eng, ia, ie, iao, iou, ian, in, iang, ing, ua, uo, uai, uei, uan, uen, uang, ueng, ong, üe, üan, ün, iong, er等。

(2)意大利辅音中还有gn, gl, sc。

在日常教学和学生的访谈中发现,发音的最主要难点集中在字母ü(包括ü组合字母的发音), zh, ch, sh上;次难点在h, j, q, x, r和鼻韵母-ng上;略微需要注意的是a, e(及其组合字母的发音)。究其原因,主要是意大利语中没有以上发音。因此我们在教学中应有针对性地对学生进行训练,例如:

(1)针对ü的训练。由于毗邻法国,不少意大利人对法语比较熟悉,汉语中的ü与法语中的u发音近似。如果学生不知道法语,我们则可以通过对i发音口型的变化来训练。ü跟i发音部位气流类似,只是口型不同。ü比i的口型更圆。因此我们可以训练学生不断地通过发i,然后改变口型来获得ü的发音,然后再进行ü组合字母的训练。

(2)针对zh, ch, sh的训练。首先通过图示法将舌位和气流方向让学生知道,然后就是不断地模仿。为了增强模仿频率,可以通过将学生的中文名取为含zh,ch和sh发音汉字的方法来加强训练。

(3)针对h, j, q, x, r和鼻韵母-ng的训练。这几个发音,不会太难,但是由于与意大利语中的发音不同,学生会出现母语负迁移的现象。因此,只需要特别指明h, j, q, x, r和鼻韵母-ng的发音,学生基本上能够掌握。例如,h在意大利语中不发音,汉语h的发音与英语hi中的h发音相同;j在意大利语中是外来字母,汉语中的j与意大利语中的gelato中的g类似;q与意大利语cocci中的cc相同,x与意大利语sciare中的sc的发音类似;r在意大利语中是颤音,在汉语中是擦音,因此不少学生在发汉语r的时候会出现大舌颤动的现象,在训练时,对此应特别强调,或举出英语中的rosa为例;意大利学生在发鼻韵母时常常把ng中的g发为gēge(哥哥)的g,但是这个音本身对于他们来说没有问题。

(4)a,e及其组合字母的发音训练。对于这两个音,意大利学生主要存在的问题是开口度不够,发出的a像e,e就变得含混不清了。这个只有指出并略加拼音训练,一般意大利学生都没有问题。

总体来说,在这个阶段以听、说为主,辅以听、写练习,能够使学生得到较快的提高。

二、声调的问题

跟其他国家的学习者遇到的问题一样,声调是语音中最难的部分。通常的情况下,大多数意大利汉语学习者能够分辨中国人读出某个字的声调,也能够模仿,但是自己读的时候就会“跑调”。他们“跑调”的主要情况如下:

(1)所有的发音都是同一个调,没有高低起伏,即中平调。部分学生自己却认为“有调”,还有部分学生因为觉得声调太难,就放弃对声调的把握,只希望通过词和语境让听众明白自己在讲什么。

(2)一声55,被发成33。这个普遍的缺点源于意大利语中只有重音和非重音的区别。学生觉得一声55很高就像唱歌。如果不是特别注意发音,学生就会偷懒将55降成33。

(3)二声35也跟一声55一样,会被降调,发为24。

(4)三声214则会被简化为拖长了的24,或者发为二声或四声。

(5)由于整个音调下降了,所以四声51也就跟着变为41甚至31了。意大利学生通常认为自己的第四声没有问题,因为意大利语中有重音。但是意大利语的重音是语气重,而不是声调从5度到1度下降得多。

轻声的发音较为准确。

从上面可以看出,意大利汉语学习者也存在不适应跳跃的音高,而有意识或无意识地拉平声调的现象。

在初次的声调教学中,笔者首先通过学生大量的模仿来产生声调的感性认识。然后给出五度音高图(见右图),让他们慢慢自己找调,产生理性认识。之后的日常教学中,笔者通常会在黑板上?-出五度音高图,学生发音的时候,会根据错误告诉他们高一点儿,低一点儿,让他们自己找调。同时,还会要求他们尝试用手势来控制自己的声调。经过多次练习,总结出每个学生容易犯错的地方,让他们模仿课文录音多加练习。在学生有声调控制感之后,进行绕口令练习。例如“妈妈骑马去赛马,马慢,妈妈骂马”等。经过这样的反复训练,使学生自觉掌握五度音发音的正确方法。

综上所述,笔者认为要有效地提高汉语语音教学质量,可以从以下几个方面入手。

首先,要注意区别意大利语和汉语的发音方法:汉语发音时,发音器官通常肌肉放松,自然,显得较轻松;意大利语发音时,发音器官肌肉略显紧张。意大利学生在进行成段表述的时候,容易出现过分用力的情况。这种情况与声调不分的情况又互相影响,形成一个恶性循-环。因此在语音教学初期,我们不仅要进行基本的语音知识普及和练习,还要对中国的文化进行适度的介绍,例如观看水墨画、太极拳等让他们理解中国文化中优雅、舒缓、清μ-、张弛有度的元素,以形成对汉语发音轻快、灵活的意识。

其次,针对不同的学习对象和其学习目的,教师需要调整对语音学习的要求。例如,精英大学里的学生非常优秀,对他们就可以要求高一些;社会班的学生中甚至还有六七十岁的老爷爷,对他们的要求就需要宽松点。在初级阶段,保持学生对学习汉语的兴趣比过分要求语音准确性更为重要。

在教学实践中,还会遇到许多诸如前面提到的学习偏误,我们只有随时注意发现,及时予以纠正,才能提高汉语教学质量。当下,汉语热的高潮正在全球兴起,我们汉语教育者面临的最大考验,就是最大程度上提高汉语教学的质量,让需要、喜欢汉语的学习者在短期内学到、掌握并熟练使用他们需要的汉语。