A crocodile named Michael Jackson has been held responsible for killing a man at the Adelaide River on Monday afternoon.A 57-year-old man was attacked and killed by the crocodile in front of his wife while they were fishing at the river, about 60km east of Darwin.
周一下午,一只名叫迈克尔·杰克逊的鳄鱼在阿得莱德河袭击人类:一位57岁的老人被鳄鱼袭击致死,当时他和妻子正在达尔文以东60公里的河边钓鱼。

The unusual crocodile, that was shot and killed, was 'one in a million', a tour operator said.
这条不同寻常的鳄鱼已被射杀。根据一家旅行公司所说,它是很难见到的。

Police and rangers by boat on Monday night shot and killed a 4.5m crocodile around 9.30pm and the man's body was recovered later that night.His wife was treated by paramedics at the scene for shock.
周一晚9:30左右,警察和突击队员乘船射杀了一条长4.5米的鳄鱼,老人的尸体当晚后来被发现。老人的妻子由于亲眼目睹惨剧,受到惊吓,现已交由护理人员照顾。

The Adelaide River is well known for its Jumping Croc tours, where boats travel the river and crocodiles jump for meat attached to hooks.
阿得莱德河以“飞跃的鳄鱼”而著名,当船在水中行驶时,可以看到鳄鱼为了吃挂在钩上的肉而跳出水面。

'Michael Jackson was one in a million, and unfortunately being an albino,' said Rob Marchand, owner of Wallaroo Tours, which runs Jumping Croc cruises across the river.
“迈克尔·杰克逊是很难得一见的鳄鱼品种,而且很不幸的是它得了白化病。”在这条河上经营“飞跃鳄鱼巡游”的袋鼠旅行社的所有者罗伯·玛珊德说。

He told the ABC on Tuesday that the crocodile had been in that part of the river for several years, and that the crocodiles had been fighting a lot recently, jockeying for position and preparing to breed.He said only the strongest and most aggressive crocodiles reached four metres or longer.
周二在接受ABC采访时他说,这条鳄鱼已经在河中生活了数年,最近它为了辨别方向和哺乳,挣扎尤为多。旅行社还表示,只有最强壮,最具有攻击性的鳄鱼才能长到四米以上。

'The croc has only been doing what nature intends it to do, and that's survive,' Mr Marchand said.'They know how to do three major things: eat, reproduce and aggression ... if you're not going to look after yourself, you'll find yourself being eaten.'
“鳄鱼做的只是自然教它做的事,这样它才能生存,”玛珊德先生说,“他们知道做三件事:进食、繁殖和攻击。如果你不这样做,就只能被吞噬。”

Crocodiles shouldn't be blamed for their natural behaviour, he said, and rejected the suggestion that the Jumping Croc tours were encouraging predatory behaviour on the Adelaide River.'I'm sure crocs knew how to eat people a long time before we come along,' he said.
玛珊德认为,鳄鱼不应该因为它们的天性被责备。而且他很排斥在阿得莱德河的观光行为鼓励了鳄鱼的攻击性这一说法。“我相信早在人们到来之前,鳄鱼就已经知道怎么吃人了。”

The attack is the third this year, after a boy was taken in January, and another fisherman was snatched off his boat two months ago.
这次袭击是今年的第三起了,前两起分别是一月份的一个男孩和两个月之前被拖下水的一个渔民。

A crocodile was also shot on the Tiwi Islands two weeks ago, suspected to have killed a local man who disappeared and has yet to be found.
两周前,在提威群岛也有一只鳄鱼被射杀,它被怀疑杀死了一个失踪至今仍下落不明的当地人。

But tests on the organic matter found in its stomach haven't yet produced a conclusive result.
但但是对它胃部进行的化验并没有得出结论。