China Central Television is looking west for its next pool of amateur entertainers to perform in the 2015 Chinese New Year's Gala.
中央电视台正在西方寻找业余表演者登上2015年中国春晚舞台。

"I Want to Perform in China's New Year Gala," the not-so-subtle name of the state-broadcaster's talent show for the event, is holding open auditions in the United States.
《我要上春晚》是广播之声为想上春晚的各路人才提供的SHOW场,将要在美国举行公开选拔。

Try-outs will be hosted in New York, Washington, D.C., Houston, Chicago, Los Angeles and San Francisco, according to CCTV's notification for the "talent hunt."
据CCTV《人才搜索》通知上显示,海选将在纽约,华盛顿,休斯顿,芝加哥,洛杉矶和旧金山这几个地方举行。

Although the gala has enjoyed staggering ratings since the first event was held in 1983, it has been criticized in recent years for not showcasing enough relevant content to net in China's changing demographic, especially the country's youth.
尽管春晚自1983年开始举办以来一直都保持着惊人的收视率,但是近几年来也一直由于展现力度不够饱受批评,特别是在青少年中。

The gala's producer, Wei Dangsheng, told the Wall Street Journal that he is looking for acts that might not emerge from the Chinese mainland.
春晚制作人,魏党生,告诉华尔街日报,他在寻找一位从未出现在中国的艺人。

Performing in China for a televised event that nets over 700 million viewers on average offers prospective US performers a "big opportunity" to access "a huge market."
能在中国平均有7亿观众观看的电视节目中登场对于美国的表演者来说是一个“非常好的机会”进入“一个大的市场”。