hipster

热议:鲜花插在胡子上,会演绎出何种风情?

It used to be that having an out-of-control beard alone would get you hipster street cred.
过去,又长又乱、未经修剪的胡须常常为男士们赢得街头潮人的美誉。

Now, thanks to a new trend emerging in America, you've got to add flowers to your facial hair to stand out.
现在,多亏了一股在美国兴起的新风潮,你可以理直气壮地在自己的胡须里插花了。

Men in places like Brooklyn, Portland, and San Francisco, are adorning their faces with blossoms; seemingly for the sole purpose of artistic portraits.
布鲁克林、波特兰、旧金山等地区的男士们都在用鲜花装饰他们的脸蛋,其目的似乎是单纯的为了艺术造型。

The peculiar movement first gained popularity on Tumblr and has since blossomed elsewhere around the web.
这股特殊的艺术风潮是在微博客上开始流行的,然后便开始在网络世界中遍地开花了。

Bouquet

1.Beard Bouquet: A flourish of wild flowers and rosebuds creep around this man's face by way of his trusty beard.
胡子花束:借助着男子密密麻麻的胡须,茂盛的野花和玫瑰花苞爬满了他的面颊。

vision in white

3.A vision in white: This bushy-bearded individual is sporting a collection of beautiful white flowers in his facial hair.
白色系:这个大胡子展示着一大簇插在胡须里的白色小花。

Artistic

3.Artistic: a man with a meticulously arranged array of leaves and white flowers.
艺术范儿:这个男人胡子里有一束由叶子和白花构成的精致插花。

Delicate

5.Delicate: Tiny flower buds are dotted through this model's mousey brown beard.
精致:模特那副棕色大胡子上,缀满了白色的小花苞。

Little and large

6.Little and large: Another artfully arranged flower display, this time making use of pale violet petals.
小与大:另一幅充满艺术范儿的插花图,材料是紫罗兰小花瓣。

forgot the milk

6.I forgot the milk: A bunch of beautiful summer daisies sprout from the wiry beard of this model.
我忘了牛奶:这个模特蜷曲的胡须上,绽放着一大簇美丽的夏日雏菊。

Floral

7.Floral bliss: A pretty arrangement of small flowers brighten up this man's beard.
花的盛景:一簇美丽的小花儿使这个男人的大胡子增色不少。

No flowers

8.No flowers here: This man has gone for more of a forest vibe with his beard.
有叶无花:这个男人的胡须插花造型更有森林系的范儿。