进阶翻译高手必备:汉语新词的英译
时间:7月1日(星期二)19:00 - 20:00
主讲老师:赵刚老师(点击关注老师部落主页>>>
公开课地点:考试大厅(点击下载CCTalk>>>

(本公开课只有注册用户才能参与,花5秒钟完成注册吧>>>

汉语新词的英译是汉英翻译中的一个难点。本讲座将涉及汉语新词英译的现状及问题、新词英译需要注意的一些问题、新词英译中的文化问题、以及新词英译的策略和方法。

【讲师简介】

赵刚,华东师范大学副教授,博士,翻译系系主任,中美富布赖特高级研究学者;研究方向为翻译学和双语词典学;迄今已在各种核心学术刊物上发表学术论文41篇,出版专著2部,译著6部(其中有3部在美国出版);参编大型汉英词典一部,教材和编著14部。对汉语新词的英译有较浓厚的兴趣,曾出版专著《汉语新词英译百例析辩》(上海三联书店,2012),并在《东方翻译》、《中国科技术语》、《辞书研究》等刊物上发表关于汉语新词英译的论文10多篇。

【公开课大纲】

1. 汉语新词英译的现状及问题
2. 新词英译需要注意的一些问题
3. 新词英译中译者的文化问题
4. 新词英译的策略和方法

翻译课程:
2014年9月英语口译【中口签约班】
2014年9月英语口译【高口签约班】
CATTI笔译备考【随到随学班】

本次课程完全免费,您需要做的就是:下载沪江全新语音学习软件--CCtalk>>点击下载

请注意!参与本活动须使用沪江全新语音学习软件CCTalk,使用指南如下:

1. 注册沪江网获得用户名(已是沪江用户的不必注册);
2. 点击网址http://class.hujiang.com/zt/cctalk/下载CCtalk软件;
3. 软件安装结束后,输入沪江网的用户名密码登陆CCtalk;
4. 点击下图中用红圈标注的“学习中心”;

5. 找到“考试大厅”位置,点击进入;

6. 讲座期间进入考试大厅后,如果想发言,请点击下图中的“举手”(蓝色按钮),被主持人选中后就可以发言。说话的时候可以看到麦克进度条在随麦克声音发生变化,别人说话也可以看到耳机或扬声器的进度条在变化。