kindness

A random act of kindness can make a huge difference in someone's life. It will also make you feel good. We hope these stories will inspire you to practice random acts of kindness often.
偶然不经意的一个善举就可以彻底改变他人的生活,作为施助者的你亦会感到快乐。我们希望如下的小故事会使你有所触动,使你多做一些善良的小事。

phone

1. Some kind people found a phone and went out of their way by placing signs all over.
有人捡到一只遗失的手机,不辞劳苦的到处张贴海报寻找失主。

Sheikh Mohamad

2. Saudi cleric Sheikh Mohamad al-Arefe set a refrigerator outside that now serves as a food donation drop-off and pick-up point for people who need it.
沙特神职人员谢赫·穆罕默德·阿尔阿莱费在户外摆放了一个冰箱,将其作为一个捐献食物的寄放与领取站,任何需要的人都可以来领取食物。

Daniel Black

3. In 2009, Daniel Black was paralyzed after breaking his neck in a cycling accident. He was determined to walk again and raised money for his surgery to get him back on his feet. But after reading the story of six-year-old cerebral palsy sufferer Brecon Vaughan, who also needed surgery to help him walk again, Black gave him the $37,000 he had collected. Brecon had his operation in October 2013.
2009年,丹尼尔·布莱克在一场自行车事故中颈部骨折,从此瘫痪。他决心要重新站起来,重新走路,一直在为手术存钱。然而,当他听说了患有脑瘫的6岁小男孩布雷肯·沃恩的故事,知道这个小男孩同样需要手术才能重新站起来的时候,布莱克将自己的3万7千美金存款给了这个男孩。布雷肯在2013年十月份接受了手术。

Fans

4.Fans hold up a handicapped friend at a Korn concert.
在一场柯恩乐队的演唱会上,歌迷们将一个残疾的伙伴举到了半空中。

Hurricane

5. When Hurricane Sandy hit the east coast, many people were without electricity. This person was thoughtful of others.
飓风桑迪袭击美国东海岸之后,许多人家里停电了。这个人很很贴心的想到了那些无电可用的人们。

crying babies

6. These thoughtful people apologized in advance for their crying babies on their first flight.
这个细心的人担心自己的婴儿第一次坐飞机会哭闹,他事先写了道歉信。

Glen James

7. Glen James was a homeless man who found a backpack stuffed with $42,000. He turned it over to the police rather than keeping it. After reading about his honest act, Ethan Whittington set up a fund for Glen and strangers from all over the world donated a total of $148,000. This kind, honest man is not homeless anymore.
格伦·詹姆斯是一个无家可归的流浪汉。一次他偶然拾到了一只装有4万2千元美金的背包,他没有将背包据为己有,而是交给了警方。伊桑·惠廷顿听说了格伦的善良举动,他为格伦设立了一个基金,全世界的陌生人纷纷捐款,共筹集款项14万8千美金。现在,这个善良诚实的流浪汉终于有一个家了。

local cleaner

8. This local cleaner offers free dry cleaning to unemployed people.
这个本地清洁工免费为失业的人们提供干洗服务。

runner

9. A runner carries her competition to the finish line.
一个赛跑选手搀扶着自己的竞争对手,一起走到终点线。

save a kangaroo

10. This man risked his life to save a kangaroo from a flood.
这个人冒着生命危险,求助了一只在洪水中垂危的袋鼠。

corporate humanity

11. Faith in corporate humanity.
对相互帮助的人性保有信心。

homeless man

12. A NY police officer gave boots to a homeless man.
一个纽约警员将一双靴子送给了一个无家可归的人。

Jellicoe Percival

13. Harold Jellicoe Percival, a WWII war veteran, died a single man without friends or family. Sergeant Rick Clement asked others online to give former Bomber Command veteran the send off he deserved. It went viral and over 700 strangers attended his funeral. Some people drove hundreds of miles to pay their respects.
哈罗德·杰利科·珀西瓦尔是一名二战老兵,他孤独终老,无亲无故。一位名叫里克·克莱门特的军士在网上倡议给这位轰炸机司令部的老兵举办一场他应得的体面葬礼。消息传播出去,超过700名陌生人来参加了哈罗德的葬礼。一些人从远在数百公里之外的地方开车过来参加葬礼,表达对他的敬意。