不好意思!筒子们~最近太忙了未能及时更新节目。。在此给一直支持节目滴亲们赔够不是,苟咩馁~~

本篇文章原文听写~~~fighting!

       

        hints:

     A:   noncontact

     B:   本篇出现的所有数字都用英文书写,不是阿拉伯数字哈

One and a half to two and a half feet is the close phase. It approximates the size of the personal space bubble in a noncontact culture such as North Americans. A wife can comfortably stand inside her husband's bubble, but she may feel uneasy if another woman tries it. Personal distance is still for most people, within arm's length, the limit of physical domination. This is appropriate for discussing personal matters. Four to seven feet is close social distance. In an office, people who work together normally stand this far apart to talk. However, when a man stands four to seven feet from where his secretary is sitting and looks down at her, it has a domineering effect. Far phase social distance, seven to twelve feet, goes with formal conversation, and desks of important people are usually big enough to hold visitors to this distance. Above twelve feet, one gets into public distances, appropriate for speechmaking and for very formal stiff styles of speaking. Choosing the right distance can be crucial.
一尺半到两尺半是关系密切的距离。它接近像北美非接触文化国家的私人空间的距离。一个妻子可以舒服地站在她的丈夫的私人空间内,但如果另一个女人尝试进入这个私人空间的话她可能会感到不安。对大多数人来说依旧存在个人距离 - 在手臂长度的距离左右,极限在肢体控制范围内。在讨论事项时这个距离适合。四到七英尺是亲近的社交距离。在一个办公室,一起工作的人通常站这么远对话。然而,当一个男子低头看着距离他四到七英尺坐着的秘书时,它有一种盛气凌人的感觉。目前阶段的社交距离-七到十二英尺,是在正式谈话时的距离,以及桌子大得足以容纳拜访者的距离重要的人通常是到这个。公众距离-十二英尺以上, ,适用于演讲者和非常正式的严肃的演讲场合。选择合适的距离是至关重要的。 翻译by sugarle