I've been on the phone with the flagstaff, Arizona, police all morning. Did you actually allow a disturbed college student to meet with a man you believed to be a serial killer?
We didn't know who, but we knew a meeting would take place.
We?
I, ma'am. It was my decision.
And now that student is dead.
She committed suicide, yes.  After killing the unsub.
How could you let this happen?
It was not the outcome we had hoped for.
It wasn't the outcome you had hoped for?
That's your answer to me?
Yes, ma'am.
Give me your badge.
Ma'am?
_________一句话听写,不写句号,中间一个逗号,开头有缩写________..
And, agent Hotchner, if it were solely up to me, you would never get these credentials back.
Always a pleasure.
And that was the last domino, the death of that girl. Hotch being suspended over something that was my fault. I said at the beginning of this letter that I knew it would be you to come up here. I'm sorry the explanation couldn't be better. And I am so sorry that it doesn't make more sense. But I've already told you I just don't understand any of it anymore. I'm sorry.
You're suspended for two weeks without pay, pending an investigation of your conduct
我整个早上都在与亚利桑那州的警察局长通话 你真的允许一个精神失常的大学生去见我们认为是连环杀手的男人? 我们不知道是哪个 但我们知道他们肯定会见面 我们? 是我 长官 这是我个人的决定 现在这个学生死了 她自杀了 是的 在杀掉不明嫌疑犯之后 你怎么能让这一切发生呢? 这不是我们所期望的结果 这不是你期望的结果? 这就是你给我的答案? 是的 长官 把你的徽章给我 长官? 你缓职停薪两周 接受一项对你行为的调查 还有 Hotcher探员 如果这事由我一人决定的话 你永远别想复职了 乐意为你效劳 这就是最后一张多米诺骨牌 那个女孩的死 Hotch因为我的过错而被停职 我在信的开头说过 我知道你会来这里 很抱歉 我不能解释得更好了 我是如此抱歉 没法说得更合情合理 但我已经告诉过你 我无法再理解这个世界了 对不起