Victoria不愿Charlotte如自己当初一般陷入情网不可自拔最终伤心,于是她找到Declan,让他开价和女儿分手。


Hints:

Declan Porter

Victoria Grayson

Charlotte

Jack


不同人说话换行即可,请注意简写和缩写

Excuse me. I'm looking for Declan Porter. I'm Victoria Grayson, Charlotte's mother. I'm Declan's brother Jack. Is Declan here? He's upstairs. If it's all right, I'd like to have a word with him. Sure. Mrs. Grayson. What are you doing here? What's your number? What's my number? How much will it cost to get you to stop seeing my daughter? Are you freakin' serious? I am freakin' dead serious. Everybody's got a price. What's yours? Look, Mrs. Grayson, I care about your daughter a lot more than I care about your money. I believe you. You're an impressive young man, and I understand why Charlotte likes you. I like you, too. Time and experience would tell you that one way or another, this romance is going to end. And I'm trying to spare Charlotte the inevitable heartache and help you at the same time. But I can't if you won't accept my offer. So what's your number?
打扰一下,我想找德克兰波特,我是维多利亚格雷森,夏洛特的母亲。 我是德克兰的哥哥杰克。 德克兰在么? 他在楼上。 不介意的话我想和他说几句。 当然可以。 格雷森夫人,您在这儿干嘛呢? 开个价吧。 什么? 要多少钱你才肯和我女儿分手? 你开玩笑吗? 我不能更严肃了。每个人都有心理价,你的是多少? 我关心你女儿多过关心你的钱,格雷森夫人。 这我相信。你是个好小伙,我理解夏洛特为什么喜欢你。我也挺喜欢你的。但时间和经历会告诉你,激情迟早都会褪去。我不想夏洛特到那时伤心,我也是在帮你。但你要是不接受我的好意我就没办法帮你。所以,你的价是多少? (原创翻译 melare)