Hang on a minute
相关阅读:
“Selfie自拍”成牛津词典2013年度热词>>>
自拍的前世今生:我们为啥那么爱自拍!>>>
There's a new game this year called the 'Selfie Olympics' and after three days, it's already become an internet
sensation among teenagers and those who are young and careless at heart.今年有个新的游戏叫做“自拍奥运会”,活动发起刚刚三天就轰动网络,受到青少年和心态年轻无忧无虑的人们的欢迎。
Facebook, Instagram, and Twitter users are asked to join in the game of making the most dangerous and
outlandish selfie ever and to then post it on social media.社交网络Facebook、图片分享应用Instagram和微博客Twitter用户纷纷加入到这个活动中,他们自拍自己有史以来最危险和古怪的造型,然后把照片发布在社交媒体上。
Business Insider reports that a facebook page created this morning already has 30,000 likes. There are over 28,000 pictures on Instagram already, and the selfie game is trending on twitter.
据《商业内幕》报道,今天早上创建的一个Facebook页面已经被点赞3万次,Instagram上也已经有2.8万张以上的照片,并且这一自拍游戏也正在流行于Twitter。
The photos display anything from a girl riskily hanging by the door from her shirt snapping a selfie, to an older man with six-pack abs taking a photo without his shirt.
这些照片让人大跌眼镜,有把衬衫危险地吊在门上自拍的小女孩,还有没穿衣服裸露六块腹肌进行自拍的老人。
One popular selfie olympics photo teenagers are taking displays the photographer throwing an i-phone or i-pad into the air to take a selfie mid-flight--hopefully not pre-break.
在一张比较流行的“自拍奥运会”照片中,青少年摆出一边向空中抛掷iPhone(手机)或iPad(平板电脑),一边在半空中拍下自拍照。但愿他们没把自己的科技产品摔碎。
还有位铤而走险的自拍者,他把头倒立放在水池中,然后自己就慢慢飘在了空中。
Previous photo trends have included 'Planking' in 2011 and 'Vadering' in 2013, reports the website Voxxie. The 'Selfie Olympics' seem to be the most dangerous social media trend yet. 据网站Voxxie报道,此前像这样的照片分享热潮包括2011年的“趴街”和2013年的“锁喉照”。然而“自拍奥运会”貌似是有史以来最危险的社交媒体活动。
小编注:
趴街:人体全身笔直地趴在各种建筑物等物体上,只支撑着腹部,并将这一行为的照片传到网上供网友欣赏。
锁喉照:源自《星球大战》里的“隔空锁喉”。其中一个人先摆好锁喉的手势,另外一个人锁住自己的脖子,然后在摄影师或拍照的人的命令下起跳并按下快门。
Dangerous for viewers
Dangerous for viewers: It seems like teenagers aren't the only ones tuned in to 2014's selfie trend.
看图需谨慎:似乎参加2014年最新潮流“自拍奥运会”的不仅仅是青少年。
Dangerous for technology
Dangerous for technology: Hopefully this selfie doesn't cost this teenager his i-phone.
高科技产品之险:但愿这张自拍照没有让这个青少年摔坏他的iPhone。
Can't stand it
Can't stand it: This selfie of a teen doing a headstand in the sink could very wrong very quickly.
站不住啦:这个自拍的青少年把头倒立在水池中,很快他就会吃到教训吧。
Getting some air
Getting some air: This selfie defies gravity and reality.
来点空气:这张自拍照挑衅重力和现实。
Taking selfies in sleep
Taking selfies in their sleep: This teen managed to take a selfie of himself balancing on the door all while taking a little
snooze.
盹中自拍:这个青少年自拍了一张自己在门板上睡觉的照片。
A leg up
A leg up: Teens try to out do each other one selfie at a time.
一腿朝天:青少年试图每拍一张自拍照,就超越他人一次。
Dangerously funny
Dangerously funny: This selfie shows the photographer holding his 'mini-me'.
危险的笑点:这张自拍照想表达的意思是,自拍者手握自己的“迷你版”。
Eat that
Eat that: One gymnast dared to take a selfie
whilst eating pizza and striking an athletic pose.
吃掉它:一个体操运动员一边摆体操动作一边吃披萨,同时按下自拍快门。
Not easy rider
Not so easy rider: This teen tried to
incorporate his little
siblings bike into this risky pose.
骑者不易:这个青少年想骑着自己小兄弟的自行车摆出危险造型,以此成就自己的自拍神照。
Brush up skills
Brush up your skills: This teen can brush her teeth while she takes a selfie with her toes.
刷新你的技能:这个青少年可以一边刷牙一边用脚趾自拍。
Upscale
Upscale: Climbing doors seems to be popular among selfie Olympics players.
攀高:爬门这项运动似乎在“自拍奥运会”选手中很流行。
Toe-tally Selfie Olympics
Toe-tally Selfie Olympics: The toes is a popular tool among Selfie Olympics
contenders.
脚趾上的自拍奥运会:脚趾成为自拍奥运会选手的利器。
One door opens
When one door opens: A teenager decides to snap a photo for the Selfie Olympics.
门敞着:一个青少年决定为自拍奥运会拍张照片。
Function over danger
Function over danger: Remember to bring your umbrella to the Selfie Olympics in case the weather gets
nasty.
功能至上,危险其次:记得带着你的雨伞来参加自拍奥运会,难免会遇上坏天气。
Isn't it Ironic
Isn't it
Ironic: This selfie taker irons upside down and catches it on his i-phone.
是不是很讽刺:这个自拍者把熨衣架上下倒了个儿来熨烫衣服,并用自己的iPhone拍了下来。