Tyler在国庆节的早餐桌上向Victoria打小报告,Daniel和Victoria闹起了不愉快。



Hints:

4th

Daniel

Montauk

Stowaway

Emily

文中有一处连字符

不同人说话换行即可

请注意简写和缩写


Morning, Mr. and Mrs. Grayson. Happy 4th. God bless America. Is Daniel still sleeping? He must be. Already on a bartender's schedule, and he hasn't even started the job yet. What are you talking about? Oh, I thought you knew. He got a job at a bar in Montauk. The Stowaway? Good god. What possessed him? Well, from what I gathered, Emily thought it would be a good character-building initiative. She's got him wrapped around her finger tighter than a wedding ring. Morning. When were you planning on telling us about your new job, Daniel? Can we discuss this after I have my coffee? Do I really have to explain to you how this might not be the smartest career choice for you? You don't need to explain anything to me anymore. I'm an adult. Since dad cut me off, I need to make my own money, and you're just gonna have to trust that I can make my own decisions. Fine. As long as they are your own. If this is just about money... It's not about money. I was gonna mention it to you today. It turns out my work schedule conflicts with your party. Are you telling me that you can't ask them to change your schedule? I'm telling you I don't want to. Do you want me to try talking to him, Mrs. Grayson? Please do. Obviously, anything I have to say carries very little weight with him.
早安,格雷森先生,格雷森夫人。国庆快乐。 上帝保佑美国。 丹尼尔还在睡吗? 肯定是。虽然还没开工,他已经开始按酒吧时间走了。 你在说什么? 哦,我以为您已经知道了。他在蒙托克一家酒吧找了份工作,叫偷渡者还是什么。 上帝,他中邪了吗? 据我所知,艾米莉倒觉得这是塑造性格的好机会。她正紧紧抓住他不放手呢,抓得比婚戒还牢。 早。 你打算什么时候提你的新工作,丹尼尔? 等我喝完咖啡再说这个好吗? 还非得让我提醒这未必是你职业规划的明智选择吗? 你不用再跟我解释什么,我是成年人了。自从老爸断了我生活费,我就得自力更生了。你只要相信我能做出决定就好。 行,只要那真是你的选择。如果是和钱有关。。。 与钱不相干!本来我想今天告诉你,我的工作时间恐怕和你的宴会冲突了。 你是想说你不能跟他们提出重新安排时间吗? 我是想告诉你,我不想这么做。 需要我和他谈谈么,格雷森夫人? 拜托了。显然我说的话在他心里一点分量都没有。 (原创翻译 melare)