Janine: Yeah. I mean, it's neutral.
Ben: Mm-Hm.
Janine: Yeah. So it could be whatever. It could be an office; it could be a guest room, a gym, a baby's room.
Ben: Wait, did you mean "neutral," or "gender-neutral"?
Janine: I don't know what you're talking about.
Ben: Oh, really?
Janine: I know we said we'd wait to talk about it.
Ben: Uh-huh. .
Janine: Mm-Hm.
Ben: But I think that we're almost ready to start talking about it.
Jarrad: So that's the last time I do anything pro bono. Well, ladies, I guess I have to get back to the office.
Gigi: You go back to the office after happy hour? What's happy about that?
Jarrad: I met you. I would love to call you sometime. Do you have a card?
Gigi: of course.
Jarrad: Oh, Great. Here is my info. Nice to meet you, Janine.
Janine: Nice to meet you.
Jarrad: Look forward to hearing from you, Gigi.
Gigi: Oh, wait. So how are we doing this? Are you hearing from me or am I getting a call?
Jarrad: What?
Gigi: You said you'd love to call me but then you said "look forward to hearing from you," and you see how that's kind of confusing?
Jarrad: Yeah, look, we'll talk. We'll get in touch.
Gigi: You did it again. Very vague. You know what? Let's just say that you'll call me and then we can skip all the nonsense.
Jarrad: Goodbye, Gigi.
Gigi: He was cute.
Janine: Yeah, please don't cyber-stalk him. What are you doing?
Gigi: I'm not calling him. If he wants to see me, he'll call.
Janine: Wow. That guy Alex really made an impression on you. Was he hot?
Gigi: No. He was just right.
look forward to 盼望,期待
I look forward to being alone in the house.我盼望著能自己一人在这所房子。
I am familiar with his work and look forward to hearing his views on Literary and artistic creation.我熟悉他的作品,并期待他能就文艺创作问题发表自己的见解。
hear from 接到 ... 的信(电话)
When they did not hear from her, they feared the worst.他们那时听不到她的消息,唯恐发生了最糟的事。
get in touch 联系,联络
Now that my mother has a telephone, it's much easier to get in touch with her.因为我母亲有电话,所以与她联系方便多了。
I'm trying to get in touch with my brother.我正设法与我兄弟取得联系。
make an impression on vt. 给与印象(使 ... 感动)
Bill, wanting to make an impression on Ann, took her to a restaurant .比尔,想给安留下深刻的印象,带她去饭店了。

Beth: Well, thanks for the inspirational pep talk.
Matron of honor: What she meant to say was that it's fine that you broke up with Neil.
Beth: Right.
Matron of honor: Tons of people make the choice to be alone. They're happy.
Bride: Look at Al Pacino. Never been married, happy as a clam.
Beth: Would that... ? Am I... ? Would I be Al Pacino in this scenario?
Dressmaker: No, we just... We want you to be happy.
Beth: Well, then you should have rethought the coral.
Bride: Oh, her face. Your face. Don't make her cry.
Dressmaker: I'm sick of these coral jokes.
Beth: I know you're sensitive. Trust me, I get it.
mean to do 本意要做某事,打算做某事
Don't be too hard on him; he didn't mean to do it.不要对他太严厉,他并不是故意这么做的。
break up with v.与 ... 关系破裂
One person wants to break up, you break up.对方想分手,就只能分手了
tons of 许多,无数的,一大堆
happy as a clam 非常快活,非常幸福
He is now as happy as a clam.他现在相当满足。
be sick of 对 ... 感到厌烦的
I'm sick of waiting around like this.我腻烦像这样在一旁等著。