《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是巴西寻求联合国决议以保信息安全的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注巴西寻求联合国决议以保信息安全的情况!

SUMMARY:

美国的窃听事件引起了全世界的不满,对此,巴西寻求联合国决议以保信息安全。而美国却依然在狡辩,你对这件事的看法如何呢?

CONTENT:

The General Assembly resolution would be nonbinding, but it would be seen as another expression of disapproval of the alleged U.S. spying.
On Friday, Brazil’s Foreign Ministry confirmed that Brazil is drafting a U.N. resolution.
“What I can tell you is that the Brazilian Mission in the United Nations has drawn up a proposal calling for the right to privacy on the Internet,” said a ministry press officer, who declined to be named, citing internal regulations.
Washington has contended that it is necessary to intercept vast amounts of electronic data to effectively fight terrorism, but the White House has said it is examining countries’ concerns as part of an ongoing review of how the U.S. gathers intelligence.

KEYWORDS:

assembly [ə'sembli] n. 装配;集会,集合
alleged [ə'ledʒd] adj. 所谓的;声称的;被断言的
mission ['miʃən]n. 使命,任务;布道;代表团
decline [di'klain] n. 下降;衰退;斜面vi. 下降;衰落;谢绝vt. 婉拒;谢绝
contend [kən'tend] vi. 竞争;斗争;奋斗;争论 vt. 主张;为...斗争
intercept [,intə'sept] vt. 拦截;截断;窃听 n. 拦截;截获的情报

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

联合国大会决议可能不会具有太大的约束力,但它将被视为反对所谓的美国窃听的另一种表述。
周五,巴西的外交部门证实说巴西正在起草一份联合国提案。
“我所能告诉你们的,就是驻联合国的巴西代表团已经起草了一份提议,寻求互联网的隐私权。”一位不愿透露姓名的巴西官方发言人通过引用国内条款如是说道。
美国辩解称窃听大量的电子数据来有效地打击恐怖袭击是很有必要的。但同时,白宫也声称监视各国的关注点是美国长期收集情报方式的一部分。

参考译文2:

联合国大会决议将不再具有约束力,它将被视为表达对美国暗中监视情况的反对表现。
周五,巴西外交部证实,巴西正在起草一份联合国提案。
“我可以告诉你们的是,巴西驻联合国领事已经起草了一个提案以呼吁互联网的隐私权。”一个部门新闻发布官表示,据内部规定他拒绝透露姓名。
美国方面声称,监视是必要的,它可以过滤巨大的电子数据进行有效打击恐怖主义,但白宫发言人已表示,
监视正表现出各国也在不断关注美国是如何收集情报的。

参考译文3:

联合国大会决议是没有约束力的,但是可视为其再次表达对美国窃听活动的不满。
周五,巴西外交部长证实巴西正在起草一个联合国大会决议。
“我能告诉你的是巴西常驻联合国代表已起草一项决议,呼吁保障互联网隐私权”,一位拒绝透露姓名的外交部新闻官对其内部规章如是说。
华盛顿方面辩护称,拦截控制大量的电子数据对有效打击恐怖主义是很有必要的。但是,白宫表示,有信息检查制度的国家将会对美国监控信息的方法进行探索。 

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>