《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是美食分享网站助游客开辟新天地的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注美食分享网站助游客开辟新天地的情况!

CONTENT:

TO really experience a place, you've got to eat like a local. Review websites like Yelp and TripAdvisor help out-of-towners dodge overpriced tourist traps, but what about travellers seeking a unique, home-cooked meal in a foreign land?
The rise of the sharing economy has already transformed finding somewhere to stay while on holiday, through sites like Couchsurfing and Airbnb. Now several start-up companies aim to connect tourists with amateur cooks who open their homes to provide an authentic meal outside of the restaurant setting.
"We're encouraging people to discover new cultures and break down stereotypes," says Audra Pakalnyte, co-founder of PlateCulture, a food sharing start-up based in Kuala Lumpur that launched in June. "The ultimate goal is to make the world smaller."

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

想要真正体验一个地方的风俗人情,你就要做一个入乡随俗的食客。现在已经有了像Yelp和TripAdvisor这样的评论网站会帮助旅客避开旅游时的陷阱,但是如果游客想要在异乡寻找一个特别的有当地家常菜的地方呢?
通过一些像Couchsurfing和Airbnb这样的网站以及共享经济的发展改变了人们在假日选择目的地的方式。现在一些新兴创业公司的目标是帮愿意敞开家门的业余厨师们和游客联系,给游客提供非饭店的真正的当地饮食服务。
Pakalnyte和PlateCulture公司(今年6月在吉隆坡成立的一家美食分享创业公司)的联合创始人奥德拉说“我们鼓励人们发掘新文化打破陈规”,“我们的最终目的是让世界变小。”

参考译文2:

要真正体验一个地方的风土人情,一定得像当地人一样享用一下那里的美食。Yelp或TripAdvisor这类网站能帮助外地人躲避旅行中被宰的风险,但那些想在异地品尝独具特色家常菜的游客们能怎么办呢?
通过Couchsurfing或Airbnb等类似的网站,共享型经济的崛起经改变了人们度假时选择目的地的方式。如今,一些新创业公司正发展将游客与业余厨师联系在一起的业务,这些厨师们开放自己的家,在餐馆以外的地方提供真正地道的美食。
奥德拉•帕卡林特(Audra Pakalnyte)说:“我们正在鼓励人们发现新文化,打破陈规。”她是PlateCulture的创始人之一,该公司是一家总部位于吉隆坡的美食分享创业公司,于今年6月份开业。她说:“我们的终极目标是让世界变的更小。”

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>