Messer: Huh. So where shall we go?
Holly: Uh, where did you make the reservations? That you said you were gonna make. You didn't make them?
Messer: I said that?
Holly: It's cool. Whatever.
Messer: Yeah, it's cool. We can go anywhere, I don't care. We can-- You pick it. We'll grab a table and we'll slide right in.
Holly: Okay. Well, how about Café Five? You ever been there?
Messer: Sounds good.
Holly: My friend from culinary school is the--
(Messer’s cellphone rings)
Messer: It's just my cell phone.
Holly: I figured. You can answer it if you—
Messer: No, no, it'll go to voice mail.
Holly: Well, I was just saying my friend from culinary school is actually the -- You know what? Go ahead, just answer it, it's fine. I'm-- I can wait.
Messer: All right. Yeah. It's a little too loud. Hey, you. Well, you know me, always in the middle of something. Yeah, okay, yeah. Eleven?
Yeah. You know what? Why don't we make it 10:30? All right. All right, later. Okay. I'm sorry,it's a.... It's a sick friend.
Holly: You know, we don't have to do this.
Messer: Okay, let's be honest. You knew the moment you saw me you didn't like me.
Holly: No, but our mutual friends set this up, so I think we owe it to them to--
Messer: To what, spend a few hours faking small talk? Look, best case, we get drunk and we hook up.
Holly: What kind of an asshole are you?
Messer: Look, it's a Saturday night. I just wanna have some fun. I can go see my sick friend,and you can go do...whatever it is you like to do on a Saturday night. You look like you read.You can go read a book. Do you blog?
Holly: Do I blog? Okay. You know what? If you wanted to ensure that this wasn't gonna be a lousy night, here's a tip: Don't show up an hour late, and don't make a booty call in front of me.

make the reservations: 预约,预订。例如:We have made reservation for three rooms at the hotel.(我们已在这个旅馆预订了三个房间。)
culinary: 烹饪的;食物的。例如:She is studying culinary arts.(她正在学习烹调。)
always in the middle of something: 总是在忙些什么事情。
set something up: 安排,策划。这里指的是牵线搭桥,介绍对象。
small talk: 寒暄;闲谈;聊天。
hook up: 勾搭上,发生性行为。看一下例子:They have hooked up when we went to campaign summer.(他们早在夏天露营的时候就已经眉来眼去了。)
hook somebody up指的是“介绍某人认识……”。例如:Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?(既然你是比尔的朋友,那帮我介绍一下吧!)
lousy: 非常糟的;极坏的;恶劣的。
show up: 如约赶到;出现;露面。看一下例句:The witness failed to show up.(证人没有到场。)

Holly: How did you say the car flipped? It flipped when it hit the...?
Officer: Are you sure you wouldn't like to sit down?
Holly: They have a baby girl. Sophie. Was she in the car? Was she in the car with them?
Officer: No. She was in the care of a minor, a babysitter, at the time of the accident. So the officers placed her with CPS for the night. She's perfectly fine.
Holly: CPS?
Officer: Child Protective Services. Where they take cases like this.
Holly: Cases like this?
Officer: Orphaned children.
Holly: Messer.
Holly: No, no, no. I just don't understand why we can't see her tonight. No, ma'am, I don't care about your protocol. This is-- Yes, I will be here at this number. Yes. They won't do anything, not till 8 a.m. tomorrow.
Messer: Okay, okay. I'm sure that she's fine. You know, why don't we sleep here tonight? That way we're here if they call early. All right?
Holly: Okay.
Messer: Why don't you take the guest bedroom?
Holly: Okay, you can take their room if you want.
Messer: No, thank you. I'll sleep over here.
Holly: See you in the morning.
Messer: Okay.
Holly: Thanks, Messer.
Messer: Okay.
Messer: Anyone call?
Holly: Just their lawyer. He's coming over now. He wants to talk to us.

Child Protective Services (CPS) is the name of a governmental agency in many states of the United States that responds to reports of child abuse or neglect. Some states use other names, often attempting to reflect more family-centered (as opposed to child-centered) practices, such as "Department of Children & Family Services" (DCFS). CPS is also known by the name of "Department of Social Services" (DSS) or simply "Social Services."
flip: 快速翻转。影片中指的是皮特和艾莉森乘坐的车发生事故,车身翻转过来。
guest bedroom: 客房。和客房相对应的是master bedroom(主卧)。