It's a dream come true for many men. Imagine coming home from a hard day's work to find every tap in your house had been re-plumbed to flow with chilled lager.
想象在辛苦工作一天回家之后,发现所有水龙头里流出的都是冰镇啤酒,许多男性对这种生活都梦寐以求。

That's exactly what happened to one New Zealand man who fell victim to the ultimate in practical jokes, filmed by his friends on a battery of cameras hidden throughout his home. With the help of a local brewery the group of pals carried out the elaborate operation after their friend, identified only as Russ, went out.
而这一幕就在一名新西兰男子的家中变成了现实,他也成了这次终极恶搞事件的当事人。当这名被称为罗塞的男子离家外出时,他的一帮朋友在当地啤酒商的帮助下完成了这次完美行动。他们还在罗塞家里藏了许多摄像头,整个事件都被拍摄下来。

Video of the prank, which is to be used as part of a viral advertising campaign, shows the men lying in wait for Russ to drive off, then crawling beneath his house to connect his mains water supply to beer kegs.
恶搞录像是广告宣传活动的一部分,现在该广告已经走红网络。从录像中我们看到,一群人等待罗塞开车离家,之后爬到房子的地底结构中,将主水管管道同啤酒桶相连接。

After testing the new supply, the gang rig their friend's entire home with CCTV surveillance cameras to capture his reaction to the practical joke.
测试新装置连接成功后,这群人在朋友家中各个角落都安上了监控摄像头,用来记录他被恶搞时的反应。

They then lie in wait nearby to watch as Russ arrives home with his partner and their dog. She turns on the tap and watches in surprise as the booze flows from the tap.
之后他们在罗塞家附近埋伏待阵,看他和同伴带着狗回到家中。同伴打开水龙头后惊奇地望着啤酒从水管中汩汩流出。

Then Russ tests out the supply. 'What the hell?' he exclaims, inspecting the stream of alcoholic beverage with a sniff. 'It looks like cold beer too,' he says to his partner.
接着罗塞尝了尝流出来的液体。“什么东西?”他叫道,一边检查流出来的酒精饮料,一边还把鼻子凑过去闻了闻。之后对同伴说:“看起来好像也是冰镇啤酒。”

The bewildered homeowner gets into his overalls to crawl beneath his house to investigate where, monitored by his buddies on CCTV, he discovers the ruse and laughs.
这位困惑的房主换上工作装,爬到房子底部一探究竟,朋友们从监视器里看到,罗塞发现了他们的诡计,大笑起来。

A spokesman for New Zealand brewer Tui told Ninemsn that the video was a collaboration with an enterprising group of friends.
新西兰酿酒厂Tui 发言人接受Ninemsn采访时说,这段录像是与一群富有进取心的朋友合作的结果。

'It was an idea that was put up by Tui and they knew friends of people that worked at Tui,' he said. 'They're all legit mates and they are constantly playing pranks on each other so it was a match made in heaven.'
发言人说:“这个点子是Tui想到的,他们知道有很多人都在Tui工作。这些家伙都非常遵纪守法,不过时不时会互相开点小玩笑,所以这个创意简直就是天作之合。”

He added that no-one was paid to take part in the film. You can watch the full video of the prank on YouTube, where it has already been viewed more than 300,000 times.
他还说参与录制的人都是自愿无偿工作的。现在完整录像已经上传到YouTube,点击量超过30万次。