8月20日晚,北京奥运会男子200米决赛在“鸟巢”举行。牙买加名将博尔特以19 秒30打破了美国名将迈克尔•约翰逊创造的19秒32的世界纪录夺冠,这也是博尔特在北京奥运会上创造的第二个世界纪录,从而成为1984年以来继美国名将卡尔•刘易斯之后,首位在奥运会上包揽男子100米、200米金牌的选手。

请看《中国日报》的报道:

Once he saw his record finish, Bolt fell to the track, his giant legs and arms pointing out. "I am No 1! I am No 1!" The world's fastest man declared to TV audiences as he beat his chest and blew kisses at the 91,000 crowd in the Bird's Nest, before continuing with his victory lap.

看见自己创造的新记录,博尔特躺倒在跑道上,将健硕的双腿和双臂挺直地伸出去。接着,这位世界飞人一边捶打着胸膛,向鸟巢91000名观众抛出一记飞吻,一边向电视观众宣告:“我是世界第一,我是世界第一!”随后,他绕场一圈,庆祝自己的胜利。

在上述报道中,lap 指“跑道的一圈”,赛跑选手在拿金牌后通常会绕场一圈以示庆祝,这一圈叫做 victory lap,也叫 lap of honor,指的是 a lap to celebrate winning,即“胜利一圈”。当我们非常享受某事物,例如去旅行或受到别人的殷勤款待等,可以说:I lapped it up.(我非常享受)。