《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于朝鲜核问题的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注朝鲜核问题!

SUMMARY:

美国国务卿约翰·克里誓言,世界将不会接受朝鲜成为一个核能国家。

CONTENT:

Secretary of State John Kerry today said the U.S. would defend the world from North Korea and warned the pariah nation it would not be accepted as a nuclear state.

In a landmark speech in Seoul,Mr Kerry gave the strongest indication yet that military force could be used to tackle the escalating crisis on the Korean peninsula.

He said: 'The U.S.,South Korea and the international community are united in the fact that North Korea will not be accepted as a nuclear power.

'The rhetoric we are hearing from North Korea is simply unacceptable. I'm here to make it clear today that the U.S. will defend our allies and ourselves.'

Hewent on to say the ultimate aim was to establish peace and the eventual reunification of the two Koreas.

Addressing reporters after talks with South Korea's president and leaders of the 28,000-strong U.S. military contingent in the country, Kerry also said it was up to China,North Korea's sole major ally, to 'put some teeth' in efforts to press Pyongyang to abandon its nuclear ambitions.

KEYWORDS:
1. pariah n. 贱民(印度的最下阶级)
adj. 被遗弃的
eg. pariah status 贱民阶层
【SYN】doggery,canaille
2. rhetoric n. 修辞,修辞学;华丽的词藻
adj. 花言巧语的
eg. The elections are over, the rhetoric should stop, it's time to go back to work.
选举该结束了,停止那些花言巧语吧,是时候回去工作了。
3. contingent adj. 因情况而异的;不一定的;偶然发生的
n. 分遣队;偶然事件;分得部分
eg. contingent liability 或有负债;临时负债;或然负债;有负债
contingent assets [会计] 或有资产; [会计] 或者有资产
Channel contingent 频道看点

Phrases:
1. defend A from B 保护A使之不受B的侵害
eg. Eyelashes defend the eye by shading it from glare.
眼睫毛通过遮掩眼睛而使眼睛避免受眩光刺激。
2. the escalating crisis 不断升级的危机
eg. The escalating drug crisis is beginning to take its toll on many Americans.
日趋严重的毒品危机已开始给很多美国人造成损害。
3. put some teeth 强制执行
eg. Put some teeth in your position when you speak to the teenagers.
对青少年说话时,必须表明你认真的立场。
Together with the union, we put some teeth into the rules to penalize the chronic offenders.
我们和工会一道严格地执行规定,处分了长期违反纪律的人。 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

 

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

国务卿约翰·克里于今日宣称,美国将捍卫世界,使之不受朝鲜侵害,并且警告被遗弃的朝鲜,世界不会接受朝鲜成为一个核能国家。在首尔一场具有里程碑意义的演说中,克里先生强烈暗示道有可能使用军事力量来解决朝鲜半岛上不断升级的危机。他说:“基于朝鲜不会被接受成为核能国家这一事实,美国、韩国以及国际社会将联合起来。”“我们所听闻的关于朝鲜那些华而不实的宣称是无法被接受的。今天我在这里明确表示,美国将保卫盟友和我们自己。”他接着说美国的最终目的是建立和平,并且最终统一两韩。与韩国总统以及美国国内领导28000美国军事分队的领导人会谈后,克里对记者表示,作为朝鲜唯一的主要盟友,现在已经到了中国做出一些举动的时候,中国要动真格了,必须强制执行一些措施,向平壤施压使其放弃核野心。

参考译文2:

美国国务卿约翰 克里今日表示美国将从朝鲜的核威胁中保护世界,并警告说这个被遗弃的国家不会在拥核的情况下被接受。在首尔一次具有里程碑意义的演讲中,约翰克里强烈暗示军事打击可能用于解决不断加剧的朝鲜半岛核危机。他说:“在反对朝鲜拥核这一事实上,美国,韩国和国际社会的立场是一致的。”“很显然朝鲜的花言巧语是不会被接受的。在此我明确表示,美国将保护我们的盟友与我们自己。”他继续说明最终目的是建立和平并促成两朝的重新统一。在与韩国总统及28000名驻韩美军的首领交谈并发表声明后,克里也表示目的能否达成取决于朝鲜唯一并重要的盟友中国能否对平壤施压使朝鲜弃核。

参考译文3:

美国国务卿约翰·克里今天说美国将保护世界不受朝鲜的威胁,并警告称贱民国家是不会成为一个被世人所接受的核能国家的。克里先生在首尔发表了具有里程碑意义的演讲,他还强烈指出将用军事力量解决朝鲜半岛这场不断升级的危机。他说:“美国,韩国以及国际共同体一致认同这样一个事实,世界不接受朝鲜成为一个核能国家”我们明显不能接受从朝鲜方面听到的浮夸的词藻。今天我在这里郑重宣布,我们美国将会保护我们的盟友和我们自己。他接着说,最终的目标是建立起两个半岛之间的和平和最终统一。克里在同韩国总统以及驻扎在韩国达28000人的强大的美国军事队伍的领导人商讨过后,他对媒体记者发表了演说,他说当前局势进展同样取决于中国方面的态度,中国是朝鲜的唯一主要同盟国,希望中国方面能给平壤施加压力使其放弃其核野心。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>