warned

“Ashley is passed-out on the bathroom floor. Please check on her occasionally.
“艾希莉在浴室地板上晕倒了,有空记得去查看一下她” 。

You've been warned: At least Ashley's housemates won't be surprised when they go to the bathroom.
特此警告提醒:至少艾希莉的室友进入浴室的时候不会太吃惊。

【沪江英语小编】室友和我们生活在同一屋檐下,抬头不见低头见的,要是碰到个极品货还真是伤不起……各位沪友是否遇到过什么不靠谱的室友咩?有什么想吐的苦水、想发的牢骚赶快说出来吧!一起来八一八你的奇葩室友>>>
(只有注册用户可以参与论坛讨论,还没注册的筒子们花1分钟时间注册吧,和千万网友一起快乐学外语!>>戳我去注册<<

loo roll

If you use the last piece, throw this away and put a new roll on.
如果你用掉了最后一片,请扔掉卷筒并且放上新的一卷纸。

Caught short: Another person annoyed to get to the toilet only to realise that their housemate had neglected to replace the loo roll.
处境尴尬:令人恼火的是,上厕所后发现室友没有更换卫生纸。

information

Eric, I had sex on your bed. Sorry about that. Don’t use your pillow.—Matt
艾瑞克,我在你床上做过了,不好意思哈。枕头就别用了。——马特留

Too much information: Matt took the idea of shared living a little too far.
信息量过大:虽然是合住模式但马特还是太过了点。

spit

Do not use! I spit in this—(since someone keeps using it). Thanks!
不要用,我在里面吐痰了——(因为有人总用它)。谢谢!

I spit in it too! (assume yours a joke!)
我也在里面吐痰了!(我猜你是在开玩笑的吧...)

Revenge is sweet: The extreme actions of the person who left this stern note haven't deterred this food thief.
甜蜜的复仇:留下便签的老兄就算采取了这种极端的行为,无法阻止这个爱偷吃的贼。

housemate

Chris, If you wake me before nine I'll beat the ** out of you. No joke. Go back to sleep or watch TV real now.
克里斯,如果你在九点前吵醒我,我要把你的**打掉,不是开玩笑。回去睡觉或者看电视。

Angry roomie: Michelle leaves housemate Chris a stern warning.
生气的室友:米歇尔给克里斯的严厉警告。

dishes

Subtle hint: One disgruntled roommate finds a creative way of getting their friends to clean up after themselves.
微妙的暗示:一个心怀不满的室友发现了一个让他朋友清洗干净洗手池的创意方法。

pee

I am sorry I had to put my pee in the fridge. I sealed it in a plastic bag, then this box, then taped it shut.
不好意思我不得不把我的尿放在冰箱。我把它密封在塑料袋里,然后放在这个盒子里,然后贴上了封条。

Enough to put you off your food: This person found that an unexpected and rather unpleasant deposit had been left in the fridge.
足以让你放下你的食物:这个人发现了冰箱里面不愉快的便签。

face products

I’m sorry Matt, I can’t afford for both of us to use my face products. THX.
对不起马特,我买不起我们两个人的护肤品。谢谢。

Well groomed: Matt's housemate got fed-up with his bare-faced cheek.
衣着整齐:马特的室友无法忍受他的厚颜无耻。

annoying

Do you slam your door loudly late at night or early in the morning? You just might be a bad roommate.
你有没有在深夜或者清晨摔门?你也许是一个坏室友。

Do you leave annoying notes in the hall? You just might be self-righteous.
你有没有在大厅留下恼人的便签?你也许很自以为是。

Rebuttal: This student didn't take too kindly to being asked not to slam doors late at night or early in the morning.
反驳:这个学生面对让他在深夜和凌晨不要摔门的要求很无理。

pants

Dear Evan, my parents are coming today, can you please wear pants all day? Thanks.
亲爱的埃文,我的父母今天要来,可以保证一整天都穿好你的裤子吗?谢谢。

Overexposed: Ryan wanted to make sure that his parents weren't given a shock when they visited his shared home.
过度暴露:瑞安希望他的父母来合租屋看到他的室友时,不会过于惊讶。

toast

Stop turning the toaster up!
不要把烤面包机的温度调高!

Burnt toast: This person got fed up of their favourite snack being ruined time and time again.
焦面包:这个人对于心爱的零食不断被毁坏很恼火。