New Girl star Zooey Deschanel is officially free of her old life.
《杰茜驾到》(New Girl)主演佐伊·丹斯切尔(Zooey Deschanel)正式走出了旧生活。

On Wednesday, Dec. 12, nearly a year after she filed for divorce from Death Cab for Cutie frontman Ben Gibbard, the 32-year-old actress finalized her split with the musician.
在递交离婚协议一年后,丹斯切尔于12月12日与Death Cab for Cutie乐团主唱本·杰巴德(Ben Gibbard)正式离婚。

According to Los Angeles Superior Court documents, Deschanel cited irreconcilable differences as the reason for ending her marriage. Neither she nor her ex-husband has spoken much about the breakup since, but just a few months before their separation, Gibbard gushed to New York magazine about meeting his wife for the first time.
据洛杉矶法院文件,32岁的丹斯切尔以“不可调和的分歧”为由递交离婚协议。她与杰巴德均未对离婚做出更多回应,但就在两人分开的前几月,杰巴德在《纽约》杂志采访中聊到了首次遇到妻子的情形。

"I'd seen her movies and obviously I thought she was very beautiful," he said of the She and Him singer. "I was just awestruck that she was even talking to me."
他说道:“我看过她的电影,我当然觉得她很漂亮。她当时竟然开口和我聊天,让我震惊极了。” 

Alas, the New Girl already has a New Guy. In recent months, Deschanel has been stepping out with screenwriter Jamie Linden, who's behind the scripts for films including 10 Years, Dear John, and We Are Marshall.
近几个月来,另一位男士走入了丹斯切尔的生活。近日,她被拍到与剧作家杰米·林顿(Jamie Linden)出双入对。杰米曾执笔《10年》( 10 Years),《分手信》(Dear John),《我们一条心》(We Are Marshall)等影片。

"Jamie's a really nice guy," a source told Us Weekly earlier this year. "He's funny, and little geeky...he's into her!"
知情人士透露:“杰米是一个好人,他很风趣,有点书呆气。他非常喜欢她!”