With Christmas drawing near, one little boy in England begins to worry. He fears the chimney in his new house is too small for Father Christmas to come down.
随着圣诞节的临近,英国一个小男孩开始担心。他害怕他的新房子的烟囱太小,圣诞老人不能下来。

A letter from this worried six-year old has sparked a mammoth operation. In reply comes the crane and the Claus, and the boy's smile. Let's head to England to check out the Santa-friendly chimney.
这位担忧的六岁小孩的信引起了巨大的行动。回应的有举重机、圣诞老人和男孩的微笑。让我们前往英格兰,去看看这个“圣诞老人友好型的”烟囱。

The little boy's parents are having a house custom built and when Leo viewed the plans he was concerned. So he decided to write to the estate's owner, Jeremy Paxton, with a heartfelt plea for him to help out with the chimney problem.
小男孩的父母有一栋自建的房子,当利奥看到计划后,他就担心了。所以他决定写信给房产的所有人,杰里米 帕克斯顿,真诚地请求他帮忙解决烟囱问题。

In childish scrawl the letter reads: Dear Mr Paxton, I am worried that my mummy's house does not have a big enough chimney. I think Santa Claus will get stuck. Please can you help. Love Leo Park."
在信中,他用孩子特有的潦草字迹写道:“亲爱的帕克斯顿先生,我很担心妈妈的房子没有一个足够大的烟囱,我想圣诞老人进来时可能会卡住。请你帮帮我吧。利奥 帕克”

In reply, Paxton came up with the idea that enlisted a Santa Claus in full padded outfit, a crane, a harness and winch to put the new chimney through its paces. Leo was invited to watch as the the great experiment got underway.
作为回复,帕克斯顿想出一个主意,让一个全副武装的圣诞老人、一辆起重机、一件马具和绞车来测试新烟囱。利奥被邀请去观看这个巨大试验的进行。

A few seconds later and Santa was successfully lowered into the chimney of the half-built house. Re-emerging from the chimney top.
几分秒之后,圣诞老人成功进入到建了一半的房子的烟囱里。从烟囱的顶部出现。

Santa Claus said, "I can guarantee that this chimney is big enough for Santa and all the presents. Well done. Well done you lot."
圣诞老人表示:“我可以保证,这个烟囱对圣诞老人和所有礼物来说是够大的。做得好。做得非常好。”

An excited Leo, who does totally believe in the magic of Father Christmas, gave a thumbs up to the St Nicholas impersonator and rushed to hug him.
利奥完全相信圣诞老人的魔法,兴奋的他对St Nicholas扮演者竖起了拇指,冲过去拥抱他。

It was an expensive but heart-warming stunt.
这是一次昂贵而又温暖人心的表演。

Jeremy Paxton said, "I'm absolutely delighted not just that Santa fitted into the chimney, but that that little boy, Leo, said to me: 'That was the best day of my life' which made the whole thing worthwhile."
杰里米 帕克斯顿表示:“我很高兴,不仅因为烟囱适合圣诞老人,还因为小男孩利奥对我说:‘这是我生命中最美好的日子’,这使我觉得一切都值得了。”

The Park family won't be able to live in their new holiday home until next December, just in time to prepare for their very special visitor.
帕克的家人直到明年12月才会住进他们新的度假居所,刚刚能及时为他们非常特别的访客做准备。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。