【重点词汇】

1. May the odds be ever in your favor.

"希望好运会站在你这边。" 残酷的饥饿游戏即将开始,那个毫无心肺的女主持人对着即将被挑选出一对男女当贡品的第12区的人民说到。对于知道了选出来男女便要战斗至死这个规则,实在不得不感叹这个游戏的变态。

2. turn on

“兄弟互相残杀直到所有的人都死掉了。”大屏幕上放映出13区背叛了国家,人们自相残杀的场景。“turn on”本意有“打开;发动(水、电视、收音机、灯、煤气等)”,“(使)兴奋;感兴趣 ”。

3. offer up

意为“献上”,“进贡”。每一年,每个属于Panem的地区都要献上一对男女当贡品,他们要战斗到死。这便是饥饿游戏的规定,十分的残酷。这种自相残杀的游戏不但不会让人铭记和平,只会让人痛苦。

4. a dramatic turn

当Katniss代替妹妹上场时,因为是游戏有史以来第一个志愿者,所以那个女主持人称其为“戏剧化的转变”。大家都知道只要被选上了,活的希望很渺茫,所以一般不会有志愿者,哪怕赢了便会腰缠万贯。

5. a big hand for sb.

"让我们为这位志愿者热烈鼓掌!"那个主持人一点没有觉得这个游戏的残酷,还让大家为其鼓掌。人们没有这么做,而是做手势示意道别。“a big hand for sb.”意为“为……热烈鼓掌”。