拖延

沪江小编:身在职场,谁敢说自己没有一两个坏习惯?比如拖延,信奉没有压力就没有动力?比如八卦,谁谁谁走了后门,谁谁谁跳槽了?但是必须要有底线,职场人必须要知道一些会让你工作不保的坏习惯。切忌要改掉。

拖延

This habit can seriously hurt you in a work setting. If you’re one of those folks who believes that you do your best work at the last minute and put off projects or assignments until the day (or hour) before they’re due, you may not be aware of the impact your habit is having on your co-workers.If your last-minute rush requires others to work quickly, you will likely anger them, and you’ll be the first one blamed when a project fails or isn’t completed on time.
这个习惯会严重影响你的工作。如果你认为在最后时刻可以发挥最好,不断地推迟任务直至最后一天(一个小时),你可能没有认识到你的这种习惯给同事们带来的影响。如果最后一刻再来赶工,要求别人迅速完成任务,很可能会惹恼你的同事,在任务失败或者未按时完成时候,你就是第一个被责备的人。

相关阅读:

终结拖延症:别告诉我你做不完>>>

说谎

Lying
说谎

Misrepresenting your credentials or intentionally plagiarizing, lying on time sheets or billable hours, misusing expense accounts or abusing company credit cards, stealing the kudos for a co-workers' accomplishments, or otherwise robbing your employers blind can all cost you your job.
简历造假,蓄意剽窃,在时间表或者计费工时上撒谎,伪造费用账户,滥用公司信用卡,窃取同事成果以获得荣誉及骗取公司财产都会让你丢掉工作。

消极

Negativity
消极

So many of us habitually gossip, whine or complain. But do any of these too often and your job could be on the line. These all lead to the same end result: you become a headache for your manager. Your boss is likely responsible for ensuring her teams are contributing to positive morale and anyone on the team who is counterproductive to that reflects poorly on her. Negative employees are often referred to as 'cancer' by upper management for good reason: they will eventually be cut out. A good approach if you have a complaint is to speak with your manager directly, in private. Never drum up your co-workers for support first.
我们当中很多人都有八卦抱怨的习惯。但是如果做的太频繁的话,工作恐怕就不保了。所有的这些会带来一个同样的结果:变成了老板的眼中的麻烦。一般来讲,老板要确保自己的团队有正面的能量,团队中如果有人是消极的,会有损他的形象。消极的员工在高级管理层中被认为是“癌细胞”,这是因为“他们早晚会被割除”。如果你有怨念的话,一个好的办法就是私底下直接和老板对话。 千万不要一开始就拉拢人心寻求支持。

拖拉

Tardiness
拖拉

If you constantly arrive late to work, or return late from breaks, it displays an attitude of complacency and carelessness. So be prompt or even a bit early to show that you are time conscious and that you do care about your job and other people’s time, as well.
上班迟到,休息后又迟回工作岗位表现出来的是一种傲慢、随便的工作态度。 因此,快速或者甚至是稍微提前一点进入工作状态说明你有时间观念,你确实很在乎工作和别人时间。

低效邮件沟通

Poor e-mail communication
低效的邮件沟通

This can involve everything from not responding to e-mails to not being aware of how you come across in an e-mail. If you have a bad habit of taking too long to check or respond to e-mails, you could miss important meetings or deadlines, cause delays or confusion, or come off as unprofessional.
低效的邮件沟通包括很多内容,从不及时回复邮件,到表达不清等问题都包括其中。如果你没有及时回复邮件的好习惯,你可能会错过重要的会议或者是截止日期,造成推迟以及迷惑,被认为是不专业的。

沉溺社交媒体

Social media addiction
沉溺于社交媒体

Another common path to job loss is the habitual obsession that many employees have with social media. Some companies have taken measures to monitor or limit their employees’ social media use, while others have blocked these sites completely. So beware: spending too much time on social media or other websites not related to your work can cost you your job.
另一个会造成失业的常见的习惯就是过度沉溺于社交媒体。有些公司采取了相应的措施来监控或限制员工使用社交媒体。有些公司甚至完全屏蔽掉这些网站。所以注意了花太多的时间在社交媒体或者与工作无关的网站上可能会让你饭碗不保哦!

相关阅读:

别再上传二逼照片了:社交媒体对求职招聘的影响>>>

不良肢体语言

Bad body language habits
糟糕的肢体语言

Do you routinely roll your eyes? Do you have a weak handshake? Do you avoid making eye contact? These could all be career killers. People must understand that actions speak louder than words. And the majority of our communication is done through non-verbal cues. People could perceive some of your non-verbal communication habits as rude or unprofessional—and these things could eventually have a significant impact on the advancement of your career.
你有翻白眼的习惯吗?握手时有气无力?不爱进行眼神交流?这些可谓是职业杀手。人们必须意识到行动大于言语,大部分的沟通是通过非语言暗示完成的。你的一些非语言习惯可能会被认为是不礼貌的,不专业的—而这些最终会严重影响你的职业发展。

相关阅读:

面试中十大肢体语言错误:别让细节毁了面试>>>

不专注

Inattentiveness
不专注

If you’re always distracted—a bad habit that plenty of employees possess—you might fail to properly assess the culture of the workplace, which can be damaging to your career. Each workplace has its own culture and style, whether it’s the official or unofficial dress code, the social atmosphere, or the official and unofficial hierarchy. Failure to observe the culture and fit in can create tension or mark you as different, and potentially less desirable.
如果你总是分心—很多的雇员都有这样的毛病—很可能你将无法正确地理解办公室文化,而这将无利于你的工作。每个公司都自己的文化和风格,包括着装要求、社交氛围和等级制度。如果未能正确理解并融入的话,会造成关系紧张或让你显得不够合群,并可能造成同事、老板对你的不满。

文法不清

Poor grammar
文法不清

When you hear someone using poor grammar, slang, or profanity, it translates into believing that person to be uneducated. Remind yourself that you are not at home, or speaking with friends at a social gathering. Be on point by always assuming that your boss is in earshot.
糟糕的文法,俚语和脏话都是教育程度低的体现。记住这不是在家,也不是和朋友聚会聊天,总是设想老板就在附近。

不合群

Lone wolf syndrome
不合群

Have a habit of always wanting to do things on your own? That won't work in the office. "While independence is good in some situations or when concentration is needed to get a project done, generally people who are team players experience more success at work. Team-playing involves a lot of positive behaviors including giving credit where it is due (that is, not taking credit for work which a colleague did), helping others when possible, doing tasks that aren’t necessarily in your job description, et cetera. If you’re not seen as a team player, you won’t have the support of your colleagues when problems arise.
喜欢自己单干?在办公室里是行不通的。有些情况下,独立是好事,但是当需要群力完成一个项目的时候,一般来讲,有团队合作精神的更容易成功。团队合作需要很多积极的行动,包括适时给予赞美(也就是不要窃取别人的劳动成果),尽可能帮助他人,帮忙完成不在自己职责范围内的事等等。如果你不是一个团队合作者,那么当问题出现的时候,你的同事也不会站在你这边的。

脾气暴躁

Temper tantrums
脾气暴躁

If you lose your temper, it is assumed that you cannot work well under pressure or handle responsibilities well. Practice stress reduction techniques like mediation or deep breathing exercises, and never bring personal problems to work.
如果你脾气暴躁,那么这说明你在压力下不能正常工作,不能很好地承担责任。可以使用一些减压技巧如冥想或者深呼吸,并永远不要把个人问题带到工作上来。

低效

Inefficiency
低效

Bad habits like disorganization, wasting time, and being too talkative can make you an extremely inefficient worker. You may not realize it, but many of your co-workers are there to work, not socialize, and they may not want to be rude to you by breaking off from personal conversations. You don’t want to become the person your colleagues avoid working with because of these bad habits. Keep the water cooler talk to a minimum, keep your desk organized and don’t spend too much time on non-work-related tasks.
杂乱、浪费时间、话多的坏习惯让你效率底下。你可能没有意识到,但是你的同事是来工作的,不是社交的, 他们也不想不礼貌地中途打断和你的交谈。谁都不想因为这些坏习惯成为同事们害怕共事的人。尽量减少闲聊,保持桌子整洁,并且不要在和工作无关的事情上浪费过多的时间。

相关阅读:

20条提高效率的诀窍:教你挤出第25个小时>>>

口不择言

Speaking without thinking
说话不经过大脑

If you’ve got ‘foot-in-mouth’ syndrome, you must control it in the workplace. Saying something inappropriate in a meeting or in an e-mail can be detrimental to your career.
如果你有“说话不经大脑”的毛病,在办公室里要有所控制。会议或邮件中的不合适的话会对你的职业生涯产生致命的打击。

不礼貌

Lack of manners
不礼貌

When you ask for something, say ‘please.’ When someone gives you something, say ‘thank you.’ If you don’t know someone, introduce yourself. If you need to interrupt someone, say ‘excuse me.’ Manners are important, so don’t be rude. And above all, if you don’t have something nice to say…don’t say anything at all.
如果你想要什么,不要忘了“请”。当别人给你东西的时候,记得说“谢谢”,如果你认识别人,要自我介绍。需要打断别人的时候,要说“不好意思”。礼仪是很重要的,要有礼貌。还有最重要的是,当你想不到什么漂亮的话的时候,就干脆什么也别说。