搞定办公室潜规则

Some jobs come with a company handbook and a strict set of guidelines regarding office hours, dress code, and sick days. But in today's business world, plenty of companies leave those parameters to the employee's discretion so long as the work gets done. Of course, we all seek to meet our employer's expectations and play by the unspoken rules. For the times you're embarking on a new job in which the handbook is less than detailed, we've rounded up some things you can learn about your new office through simple observation.
有些公司会给员工发工作手册,对各项规章制度都做出明确的要求,比如工作时间、穿衣规定、病假天数等。不过,在如今的商业社会中,很多公司觉得只要员工可以把工作做好,这些条条框框都可以留给他们自己去掌握。毫无疑问,所有人都希望自己可以达到老板的要求,并且可以玩转办公室潜规则。有时候当你开始一份新工作时,员工手册可能并没有写得很具体,这时你就需要通过一些简单的观察来弄清楚办公室里的“潜规则”。

工作时间

Office Hours
工作时间

While most companies have a window of time when the office is officially open, the time that employees walk through the door in the morning and the time that they leave at the end of the day might be less defined. When in doubt, take cues from your manager and mirror her workday. If she packs up every day at 5 p.m., then you should feel comfortable doing the same . . . so long as your work is finished. Not only will you get into a rhythm on the schedule that is best for your team, but you'll also get brownie points for being there to support your manager.
尽管大多数公司都会规定正式的上班时间,不过员工到底何时到岗,何时下班却没有规定得那么细。如果你不确定的话,那就看看你的经理,跟着她的上下班时间走。如果她每天下午五点收拾东西准备走,那只要你完成了工作,你也可以在这个时候下班了。这么做不仅会让你适应团队的工作节奏,也能在经理需要你的时候,随传随到,多得一些印象分。

穿衣规定

Dress Code
穿衣规定

You should already have a sense of the company's dress code from your interview, but it's never a bad habit to dress conservatively until you see for yourself how your manager and coworkers handle things like client meetings or casual Fridays.
你应该在面试的时候就对公司的穿衣规定有所了解了,不过,无论如何穿得保守一点准没错。当你熟悉了经理和其他同事在会客时的穿着,以及他们在便装日的穿着后,你就可以掌握公司的穿衣尺度了。

午休时间

Lunch Hour
午休时间

Observing your team and the people around you can also give you clues about what to do during your lunch hour. Do employees actually take an hour to eat, run errands, and go to the gym? Or do they tend to bring lunch back to their desks and work through the afternoon?
观察一下你的团队和你周围的人,你就能知道午休时都该做些什么了。大家是怎么度过这一小时的?光吃饭还是干点杂活,或是去健身房?又或者大家把午饭带回办公桌上吃,吃完就马上开始下午的工作?

私人电话

Personal Phone Calls
私人电话

If you're unsure of how to handle making personal phone calls during the workday, then take a page from your officemates. It may be A-OK to make a call from your desk, but if you need privacy, then ducking into an empty conference room for a quick call might be more appropriate. Some offices have designated phone rooms for this purpose, or you could find yourself out in the hallway or on the street. And make note of whether your coworkers are using their company-paid desk phones or their personal cell phones to make personal calls too.
如果你不确定在工作时间要怎么处理私人电话的话,那就看看同事们都是怎么做的吧。也许在办公桌旁打个电话没什么问题,不过如果你不想让别人知道谈话内容,那还是去找一个空着的会议室,快速地打完电话比较好。有些公司还特地设计了一个电话室专门让员工打电话用。要不然,你也可以去走廊上或街上去打电话。你也需要观察一下,同事们打电话的时候是用的公司的电话还是自己的手机。

休假

Vacation Time
休假

Your hiring package undoubtedly outlines how much vacation time you are permitted to take each year, but when can you actually take that time? Pay attention to whether your coworkers are using their vacation time in larger chunks or spreading it out over extended weekend breaks. Of course, be sure to allow plenty of time for vacation approvals, and try not to plan big trips during busy projects.
毫无疑问,在你的用工合同里肯定会说明你一年有多少休假的时间。不过,你到底能不能用足这些假期就是另外一回事了。注意观察你的同事是怎么安排休假的,是一次性请个长假,还是把假期放在周末后请个短假。当然,你要确保预留出足够长的时间让领导来批准你的请假要求。还有,不要在公司最忙的时候请长假。

病假

Sick Leave
病假

I've always operated under the notion that it's better to promote a healthy work environment by quarantining my germs at home, but not every office functions that way. If an inordinate number of people are coughing and sneezing around the office, then you may be expected to work even if you are ill. Just stock up on Kleenex, cold medicine, and plenty of hand sanitizer!
我的观点是:把病毒留在家里,而不是带病上班,把整个办公室都传染了。不过不是每个公司都是这样做的。如果你的办公室里有人咳嗽喷嚏还坚持工作的话,那你最好也能轻伤不下火线。多带点纸巾、感冒药和大量的洗手液去办公室吧!

八卦闲聊

Personal Chitchat
八卦闲聊

When you spend so much time with your coworkers, it's hard not to share details of your personal life with them. But use their own habits as indicators on how much is OK to share. If they tell funny stories about their kids or pets but steer clear of talk of their relationships, then you should probably do the same. And same goes with your manager: she may be uncomfortable talking about certain subjects because of HR policies, so be careful about sharing too much if she holds back on the personal talk.
当你和同事们长期相处之后,那就很难不和大家分享一些你生活的细节了。但也要注意分寸,看看同事们在讨论私人生活方面的尺度是什么样的。如果大家可以聊孩子、聊宠物,却对彼此之间的关系讳莫如深的话,那你最好也循规蹈矩。同样地,也许因为一些人事政策的原因,你的经理不愿意多谈某些特定话题,那你就要小心,不要在私人谈话中过多地涉及这些话题。