This road looks set to be the most expensive motorists have ever driven on in the UK.
这条道路看起来像是车主们在英国所能碰见的花费最高的马路。

Located in central London, this road is one of the key routes for competitors and officials looking to get to the Olympic Stadium.
该通道位于伦敦市中心,是专为运动员和相关官员设计的通向奥运主场馆的主干道之一。

But just when motorists thought the designated Olympic lanes couldn't get any more confusing, they face an even harder time working out how to drive along here.
然而,这条专门设计的奥运通道的路线不仅让司机们觉得很混乱,司机们更得费劲脑筋,思考在这条道上怎么才能开好车。

As this picture shows, motorists travelling along Southampton Row face three options - and all are illegal.
如图所示,想要在Southampton Row 路开车的司机们有三条道可供选择,可是开哪条都得吃罚单。

They can either travel in the bus lane, the Olympic lane or on the wrong side of the road.
三条道路分别是公交车道,奥运专用通道或者是驶入错路。

Obviously no driver would want to travel on the wrong side of the road. But motorists caught travelling in either a bus lane or Olympic lane during operational hours face a £130 fine.
不过显然没有司机会想驶入错路去,只是要是在工作时间内被逮到上了公交车道或者奥运通道,他们就不得不面临130英镑的罚单了。

The Olympic lanes are part of the Olympic Route Network which is a series of roads linking all competition venues and other key sites. It is hoped they will ensure that all athletes and officials get to events on time.
奥运专用通道是伦敦奥运交通枢纽网络的一部分,连接着不同竞技场馆和重要地标,这一切都是为了保证运动员和相关官员在比赛期间能按时到达赛场。

But the new regulations led to confusion on the A4 and the A40, where Olympic driving restrictions are yet to come into force.
虽然奥运期间限行条例还未正式启用,但针对A4和A40的新规定已经给广大司机带来了无限烦恼。

Pictures showed motorists battling to get out of the lanes as traffic queued to enter the capital.
从图中我们可以看到众多车辆挤作一团,等候进入伦敦市。

Charging began on the M4 today because the first athletes were arriving in London to prepare for the Games, which start on July 27.
伦敦奥运会于7月27日开始,鉴于首批运动员已经抵达伦敦为奥运会进行准备,M4高速公路的处罚措施今天起已经实行。

The traffic problems were first reported by Sky News to be on the M4, but further enquiries established that the tailback images it broadcast were from the A4.
公路交通问题是由天空新闻首先报道的,不过在民众得知车辆长龙照片是来自A4公路后,伦敦奥运通道引起更多的社会争议。

Ironically, the Highways Agency said few problems were reported on the M4 itself.
具有讽刺意味的是,高速公路司方面称M4公路基本没有任何问题反馈。

'As we get closer to the Games roads will become exceptionally busy and our advice to motorists is clear – avoid driving in central London, around the ORN and Games venues but if a journey is absolutely essential be sure to plan ahead by visiting and allow extra time.'
高速公路司方面表示:“随着奥运临近,奥运通道会越来越繁忙,我们对司机朋友们的建议是,尽量不要选择伦敦中心、奥运主场及其他竞技场馆作为路线。如果您的路线非经过这里不可,请提前上网查询赛事安排计划行程,并预留出堵车时间。”

'Motorists are heeding that advice and we have already seen a 10 per cent reduction in traffic levels in central London.'
“司机正在逐渐接受我们的意见,我们也看到伦敦中心的车流压力已经减少了10%”。